名侦探柯南事务所

标题: 帮我翻译一下。 [打印本页]

作者: conankiller    时间: 2006-8-20 20:40
标题: 帮我翻译一下。
第1回は言葉を禁じられゐ,自分で他の人の間違いだととっています,第2回は言葉を禁じられる,やはり他の人の間違いをとっています,それでは,第3回はまた禁じられて言った,そうれはどこにありますか?わたしはわがまますぎかもしれない!!私はとてもこの(論墵)が好きですねん^^みんなはいっしょに討論します, とてもたのしみがあります!!え~~~~ここに,(QD戰队)私はあなたただに対して言いいます:すみませんでしたねん~~!!(マ-スあなたはブタです)
我完全看不懂:029:
作者: 茅台    时间: 2006-8-21 15:56
标题: 回复: 帮我翻译一下。
1次被禁言自己还挑着他人的过错2次被禁言仍然挑着他人的过错。如果那样,第3次仍被禁止发言,那又是谁的错呢?我也许过于任性了!!我非常喜欢这个(论坛)啊^^和大家一起讨论,非常快乐!!哎~~~~在这里,我只对(QD战队)你们说:非常对不起~~!!(Mars你是猪)

以我的水平,只能翻成这样了。大致意思应该不错,可能会有细节上的偏差。
作者: 革命小酒    时间: 2006-8-22 09:12
标题: 回复: 帮我翻译一下。
茅台兄翻得不错.

窃以为是原文出了点问题,是否能请楼主让写原文的那位用正确的日语表达之后再拿来翻译.
作者: 茅台    时间: 2006-8-23 03:03
标题: 回复: 帮我翻译一下。
让小酒兄见笑了。
原文是有些地方有点奇怪,错别字就不提了,一些表达方式(如ねん)比较罕见的说。难道是方言?
作者: zty12345    时间: 2006-8-25 16:29
标题: 回复: 帮我翻译一下。
二位仁兄好学问啊,小弟佩服佩服!:027:




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5