QUOTE:
At Las Vegas's brilliant night.
A thief who always has a mighty pride,
even he has been chiding, but he is wide.
No one guides him, and nor do I.
Kids are flying their kites in this dark sky.
All devils like to tell lies.
还有之前没玩过类似的游戏,密码一共几个数字?作者: 潇仃 时间: 2006-11-10 22:33 标题: 回复: 密码挑战 偶....
AENKA?么子意思?作者: 小钥匙 时间: 2006-11-12 18:35 标题: 回复: 密码挑战 我上高三英语就在及格贫困线上挣扎……
我……苍天啊……不行,从今天开始学英语~!GANGBADAI作者: xiangsi 时间: 2006-11-13 15:30 标题: 回复: 密码挑战 还是猜不出来呢作者: 蒙尘 时间: 2006-11-13 16:37 标题: 回复: 密码挑战 楼主的道行好高呀!!翻译过来后是不是也要压韵呢?还是元音字母须要删除。作者: xiangsi 时间: 2006-11-14 12:35 标题: 回复: 密码挑战 是啊,同意楼上的作者: Al4ever 时间: 2006-11-15 10:36 标题: 回复: 密码挑战 [quote=SSV]"even he has been chiding, but he is wide."
这句是故意写成这样的吗?
还有之前没玩过类似的游戏,密码一共几个数字?[/quote]
even he has been chiding, but he is wide.
搭车同问:这句故意这样写的吗?
:015:作者: Al4ever 时间: 2006-11-15 10:37 标题: 回复: 密码挑战 [quote=SSV]"even he has been chiding, but he is wide."
这句是故意写成这样的吗?
还有之前没玩过类似的游戏,密码一共几个数字?[/quote]
even he has been chiding, but he is wide.
搭车同问:这句故意这样写的吗?
:015:作者: Al4ever 时间: 2006-11-15 10:51 标题: 回复: 密码挑战 [quote=J.福尔摩斯柯南]本来就是英文,这是一个人原创的,大致意思你自己想把,在提示以下有元音I的单词,最好注意以下[/quote]