名侦探柯南事务所

标题: 关于“もしもし”的用法 [打印本页]

作者: 君影草    时间: 2007-1-11 21:32
标题: 关于“もしもし”的用法
请问“もしもし”是只能在电话里用的吗?

任何电话开头都可以用“もしもし”的吗?
作者: Nemesis-G    时间: 2007-1-12 06:47
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
我记得是看过只说はい的……

不过一般都会用吧。
作者: 革命小酒    时间: 2007-1-12 08:26
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
もしもし相当于中文里的喂喂~,所以用法跟中文的也差不多.
除了打电话时可以用之外,还可以用于呼唤别人引起注意,如
もしも~し、財布が落ちましたよ。喂喂,你钱包掉啦!

就打电话而言,开头可以用もしもし也可以用はい的.私人电话以及公务场合都可以用.公司里打内线的时候因为大家彼此熟悉,所以用もしもし或是はい就好.不过外线电话的话,就要用更为正式的表述方法了,举例如下:
はい、上海富士電機でございます。どちら様でございますか?您好,这里是上海富士电机.请问您是哪位.
作者: 吉法师    时间: 2007-1-12 11:35
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
樹ちゃんからの豆知識:
[INDENT]もしもし
  もしもしとは、人に呼びかける時の言葉で、特に、電話で呼びかけるときに使われる。

もしもしの語源・由来
  もしもしは、「申し(もうし)」を連ね短縮された言葉。
  江戸時代には、「申し(もうし)」と単独で使われていた。
  電話が開通された当初は、高級官僚や実業家などしか電話を持っていなかったため、「もしもし」ではなく「おいおい」と呼びかけ、「はい、ようござんす」と返答されていた。
  電話の呼びかけに「もしもし」が使われるになったのは、電話交換手が中継ぎをしていた為、繋ぐ相手に失礼とならぬよう「申し上げます」と言っていたことによる。

  日本で始めて電話交換業務が行われたのは、明治23年(1890年)12月16日、東京・横浜間である。
[/INDENT]来自小树的豆知识:
[INDENT]もしもし
  もしもし是在和人打招呼时使用的。特别是,使用在电话中的打招呼。

もしもし的语源・由来
  もしもし是,将「申し(もうし)」重复并缩短的词。
  在江户时代,独立于「申し(もうし)」使用。
  在电话刚刚开通的时候,因为只有高级官僚或实业家等才持有电话,因此打招呼的时候不用「もしもし」而使用「おいおい」,回答时使用「はい、ようござんす」。
  电话中打招呼开始使用「もしもし」是起源于电话接线员在转接电话时,为了不对转接的对方失礼而使用「申し上げます」开始的。

  在日本开始电话交换业务是在明治23年(1890年)12月16日,东京・横浜之间。
[/INDENT]
作者: 君影草    时间: 2007-1-12 16:35
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
恩.我明白了~

谢谢以上各位><~~
作者: smallpan    时间: 2007-1-23 06:42
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
:015: 原来除了打电话,在别的场合也能用啊....一直没见人这么用过....
作者: ttav    时间: 2007-1-23 12:02
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
分かりました~~~ありがどう!!!!:027:
作者: Mr.Se7en    时间: 2007-1-26 16:13
标题: 回复: 关于“もしもし”的用法
[quote=smallpan]:015: 原来除了打电话,在别的场合也能用啊....一直没见人这么用过....[/quote]


看情况```如果在商店等地方用もしもし售货员回觉得你有什么意见要提似的.在有些场合用もしもし则是失礼的:037:




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5