名侦探柯南事务所

标题: 一个简单的中译日问题 [打印本页]

作者: 云柳    时间: 2007-3-27 20:43
标题: 一个简单的中译日问题
过来问个比较小白的问题= =

一个中译日。。。

“请不要上课迟到。”

这个是我翻的:学校に遅くないでください

这个是标准答案:学校に遅れないでください

不明白难道“遅い”的否定形式不是“遅くない”?
作者: 哉跟头    时间: 2007-3-27 21:09
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
云J,稀客啊~~
其实这是两个词~
遅い是形容语(osoi)
遅れる是动词~(okureru)
意思一样,都是迟~

要翻的这句话是用动词,所以是动词变否定~意为不迟到~
用形容词就成为不晚的,不迟的了~

作者: 云柳    时间: 2007-3-27 21:15
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
= = 明白了。。。

我讨厌日语的那么多词性= =

PS:以后我会经常来得。。。不过估计都是问小白问题= =
作者: 怪盗コナン    时间: 2007-3-27 21:41
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
欢迎云柳j~~~:027:
作者: 哉跟头    时间: 2007-3-28 10:54
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
[quote=云柳]= = 明白了。。。

我讨厌日语的那么多词性= =

PS:以后我会经常来得。。。不过估计都是问小白问题= =[/quote]

这个词是搞达,尤其是形容词否定时,因为长得很像的么~
一否定后也有个KU……哈哈~~
我记得我当初刚开始学时抓狂的是动词分类~
汗……云J也要经历到了的样子,要坚持住~~


云J加油哈~支持学习日文!
作者: 怪盗コナン    时间: 2007-3-28 18:10
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
这个……我倒从来没觉得这2个词搞啊~

因为动词里面有个れ,形容词里没有~
作者: 云柳    时间: 2007-3-28 18:50
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
其实。。。我看到答案也没有想起那个是动词。。。还在想为虾米形容词否定变样子了= =

另外。。。我接着提问= =下面3题括号里面应该添什么哦= =

1.動物園( )子供( )いつぱいです。

2.みんな( )歌( )歌いましょう。

3.最近仕事( )たいへん疲れました。

ps:打日语实在是很慢。。。咳。。。

作者: 吉法师    时间: 2007-3-28 20:19
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
1.動物園(に)子供(が)いつぱいです。
动物园里有很多小孩

2.みんな(で)歌(を)歌いましょう。
大家来唱歌吧

3.最近仕事(で)たいへん疲れました。
最近工作很累

应该是这样的吧
作者: 云柳    时间: 2007-3-28 20:29
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
那个。。。树能不能稍微解释一下哦= =

这个是我填的:

1.動物園(は)子供(が)いつぱいです。

2.みんな(は)歌(を)歌いましょう。

3.最近仕事(は)たいへん疲れました。

貌似很多都是“は”那里错了= =

PS:第一题的答案貌似是:は、で
作者: 吉法师    时间: 2007-3-28 21:17
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
1.動物園()子供()いつぱいです。
这题大概是树错了(误导了,不好意思)

2.みんな()歌()歌いましょう。
这里的で表示状态
例:一人で行ける(一个人可以去)
    若夫婦で暮らしている(小两口过日子)

3.最近仕事(は)たいへん疲れました。
で在这里表原因、理由
例:病気で休む(因病休息)
  受験準備で忙しい(因为准备考试,很忙)
作者: 革命小酒    时间: 2007-3-29 09:13
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
在下也认为之后那两题是猫头的答案比较确切~~:013:
作者: 哉跟头    时间: 2007-3-29 11:10
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
= =…………所以说助词比较烦~
要我填,我也和树填得一样的说- -汗~
作者: Nicole    时间: 2007-3-29 12:15
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
第1题应该素答案错了吧。。。
作者: 怪盗コナン    时间: 2007-3-29 12:54
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
1.動物園( )子供( )いつぱいです。

2.みんな( )歌( )歌いましょう。

3.最近仕事( )たいへん疲れました。

云j,初级日语树自己都很弱的说,还是我来给你解释吧,她其实第一遍填的那些,ms都正确。改了反而有些错了。

1.動物園に子供がいっぱいです。
动物园里都是孩子。

句型:(地点)に(人物)がいます。表示在某处有某人。其中います可以转换成です,前面部分不变。いっぱい在这里是副词,表示很多很多。

至于你说的答案是:動物園は子供でいっぱいです。意思也是动物园里都是孩子。语感上的区别而已,要我怎么说才能说得清语感这个问题呢~~~救命~~个人觉得,可能只是为了で而做几个例句练习,一定要你填一个で进去。不过,我一般不喜欢说填助词要有标准答案的说。

2.皆で歌を歌いましょう。
大家一起唱歌吧。

后面的那个を应该是没问题的,表示他动词的宾语。主要是前面的那个で。で可以表示方法、手段,也可以表示范围。这里的话,表示大家一起唱歌的状态。至于为什么不用は,是因为这个~しましょう的句型,本身的意思就是建议,加了主语就很奇怪了。

3.最近仕事で大変疲れました。
最近因为工作关系而很累。

这里的で表示原因。
疲れる是累的意思,但是只能指人累,工作本身是不可能累的,所以用は或者が都是错误的。

以上。
作者: 云柳    时间: 2007-3-29 18:28
标题: 回复: 一个简单的中译日问题
哦哦,谢谢树和怪盗的讲解。基本明白了:)




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5