名侦探柯南事务所
标题:
请教一下汉译日的问题
[打印本页]
作者:
Kiesau
时间:
2007-4-6 21:19
标题:
请教一下汉译日的问题
请问"因为有了你,世界才更精彩"
用日语应该怎么写?
作者:
吉法师
时间:
2007-4-6 23:05
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
あなたがいるから、世界は面白くなった。
(??)
作者:
Kiesau
时间:
2007-4-7 10:32
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
是这样啊
谢谢了
作者:
真赤な稻妻
时间:
2007-4-8 20:31
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
[quote=吉法师]
あなたがいるから、世界は面白くなった。
(??)[/quote]
根据LZ的原文,"世界は"后面可以加一个"より"
恭参考
作者:
革命小酒
时间:
2007-4-9 08:27
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
参考了上面二位殿的翻译,给出在下的愚见:76:
あなたはいったからこそ、世界が素晴らしくなってきた。
~からこそ是个句型,表示:正因为...才...
强调因为有了前项的原因,才有了后项的结果.
在下觉得这里的[因为有了你]...里包含有正因为有了你,所以才...的语气在里面.
所以用了からこそ翻.
作者:
革命小酒
时间:
2007-4-9 08:27
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
参考了上面二位殿的翻译,给出在下的愚见:76:
あなたはいったからこそ、世界が素晴らしくなってきた。
~からこそ是个句型,表示:正因为...才...
强调因为有了前项的原因,才有了后项的结果.
在下觉得这里的[因为有了你]...里包含有正因为有了你,所以才...的语气在里面.
所以用了からこそ翻.
作者:
吉法师
时间:
2007-4-9 20:58
标题:
回复: 请教一下汉译日的问题
最近大家的RP都挺问题的
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5