名侦探柯南事务所

标题: 所謂崩壞,所謂與時俱進,以及世界聞名Orz [打印本页]

作者: Srandy    时间: 2007-7-31 12:04
标题: 所謂崩壞,所謂與時俱進,以及世界聞名Orz
忽略絕望老師第四話開始的高沖擊性少兒不宜片頭曲,
被某個畫面 到……

LEVEL UP字幕組的注釋是:
      用纸箱来做肉馅 :我国前几天出现在北京的一件荒唐事,最后被证实为是假新闻。结果这条信息传到了日本,有人根据报纸上的方法尝试着制作,并且有相关图片以及视频流传入我国。详细情况请百度之。


看到沒有,與時俱進是這樣的!調侃的話記得要及時……
作者: 銀翼の天使    时间: 2007-7-31 12:07
我靠!超级寒冷^^……我当时可是被吓得很久没再外面吃包子了……这就叫好事不出门坏事传千里……
作者: PT_REd    时间: 2007-7-31 12:38
坏事传千里...
作者: 尤迪安·风暴    时间: 2007-7-31 13:19
ホ(ょ)ニンス=父亲→少女 这是嘛意思?觉得很有趣


不幸的孩子是啥?
作者: 谁的马甲    时间: 2007-7-31 13:43
诶我看的字幕组黑板一律没翻译诶……
作者: 銀翼の天使    时间: 2007-7-31 14:36
原帖由 谁的马甲 于 2007-7-31 13:43 发表
诶我看的字幕组黑板一律没翻译诶……

华盟的有外挂字幕的说……不错
作者: 青山冈昌    时间: 2007-7-31 15:01
反正绝望先生越来越搞了--0
作者: Srandy    时间: 2007-7-31 18:56
沖著第四話的片頭你也要去看看才對的= =
話說有那些字幕組是翻譯黑板的?LEVEL UP 的第一話沒得收了
作者: 蓝水融云    时间: 2007-7-31 19:33
我看到了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
很赞!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
绝望老师最萌最萌!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: 青山冈昌    时间: 2007-7-31 20:13
原帖由 Srandy 于 2007-7-31 18:56 发表
沖著第四話的片頭你也要去看看才對的= =
話說有那些字幕組是翻譯黑板的?LEVEL UP 的第一話沒得收了

片头也没啥特别。。不就一新生命产生过程么==
作者: Srandy    时间: 2007-7-31 23:07
原帖由 青山冈昌 于 2007-7-31 20:13 发表

片头也没啥特别。。不就一新生命产生过程么==


啊,你是多么的正直啊……崇拜!
作者: syr25    时间: 2007-8-1 18:25
先佩服一下绝望老师的kuso水平………………

俗话说好事不出门,OOOOO…………就是这个意思吧?
作者: 香初上舞    时间: 2007-8-1 21:43
真是丢人恩
作者: 岚冰    时间: 2007-8-2 19:04
话说我看的字幕组为什么不翻译黑板上的字啊哭




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5