名侦探柯南事务所
标题:
[有更新]关于两个单词
[打印本页]
作者:
phantom thief
时间:
2008-1-6 00:45
标题:
[有更新]关于两个单词
请问一下,日语里的“梧桐”和“梧桐叶”是怎样读的?麻烦把平假名和罗马音都写出来,拜托了。
[
本帖最后由 phantom thief 于 2008-1-8 13:25 编辑
]
作者:
Nicole
时间:
2008-1-6 00:55
青桐 あおぎり a o gi ri
青桐の葉 あおぎりのは a o gi ri no ha
[
本帖最后由 Nicole 于 2008-1-6 01:11 编辑
]
作者:
澈~雲の向こう
时间:
2008-1-6 01:09
还可以读 梧桐(ごとう)gotou
同理 梧桐の葉(ごとうのは)gotounoha.
--------------------------------------------------
顺便,小N,葉单独读是ha,加在别的字后面变成一个词有时会音变,如青葉(aoba)
作者:
Nicole
时间:
2008-1-6 01:11
已经更正。。。谢谢SUIJ指正
作者:
phantom thief
时间:
2008-1-6 10:41
可以问一下吗,那个“青桐”和“梧桐”有什么区别吗?
作者:
吉法师
时间:
2008-1-6 13:14
没啥区别,貌似是一种植物的两个说法
作者:
phantom thief
时间:
2008-1-6 14:14
明白了,ARIGATONE~
作者:
Nicole
时间:
2008-1-6 20:51
貌似青桐是日本原生的说法 梧桐是中国传过去的说法...貌似...
但是都在日本说的通
作者:
phantom thief
时间:
2008-1-7 23:23
追加:日语里的“风”读作“KAZE”(抱歉我的手机不能输平假名),那么像是“疾风、烈风、寒风、绪风、秋风”这之类的加了修饰语的词应该怎么写呢?特别是日语里有没有这些词的专有名词呢?如果有的话请写出来,拜托了。PS:最好是把平假名和罗马音都写出来,麻烦了。
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5