名侦探柯南事务所

标题: 自学五十音图一定会碰到的发音问题 [打印本页]

作者: 茅台    时间: 2008-3-20 21:03
标题: 自学五十音图一定会碰到的发音问题
SRL总结语法去了,那某就总结自学时的发音问题吧。
几乎所有的初学者都会因为英语和汉语拼音的错误影响而发错某些特定的假名,却不能好好利用它们的正确影响,实在是可惜。
本文的目的是对自学时容易搞不清读音的假名进行正音,而不是教所有的假名的读法。
在每行假名开始时我会注明该行的全部假名,所以不用特意去找50音图。

那么,开始吧。
本文中的“没什么区别”可以理解为“要求不很苛刻的话就是完全一样的”。“完全相同”指的是一般人完全听不出来有什么区别。“基本一样”是指因为日语的发音很省力,比西方语系中的咽喉部分用力小得多,所以不用像西文中那么严格地要求口型、舌位等。

首先是あいうえお五个基本音。
音如其名,a,i,u,e,o。aiu基本上不需要解释,和汉语发音没什么区别。e的发音和英文音标[e]基本一样,o的发音和英文音标[o]也基本一样。
需要注意的是日文说话时每分钟速度可达500个假名(是汉语的2倍),所以如果连续以极快的速度发音感到非常疲惫的话,一定发得不对。因为要说得很快,所以日文不像英文那样,发音是比较省力的。在这一点上,倒是跟汉语有点像。
日语毕竟还是跟汉语的联系多,跟英美的联系比跟汉语的联系少得多。无论是发音还是词汇还是句法上都是。

以下都是某辅音和aiueo相拼而成的,为了增加亲切感,易于掌握,我们用传统的“声母韵母”体系来说明。“无需说明/解释”就意味着直接进行拼读就是正确发音。

か行「かきくけこ」
无需说明,声母k和韵母aiueo分别相拼即可。关于有人问“听日本人读起来很像ga,gi……”的问题,可以参考http://bbs.aptx.cn/viewthread.php?tid=143543
が行「がぎぐげご」
无需说明,声母g和韵母aiueo分别相拼即可。至于鼻浊音,三言两语说不清楚,而且基本上不太会在这里读错,所以略去。

さ行「さしすせそ」
さ、せ、そ无需说明,声母s和韵母aeo相拼即可。し、す的发音完全不同于该行的一般拼法,し的发音就是汉语的xi,几乎完全一样,す的发音是汉语的si,也完全一样(只有唱歌时可能读成<苏su>,正如中文歌中“的”字的音变一样)。之所以这样说,说完た行后马上就要提到。
ざ行「ざじずぜぞ」
ざ、ぜ、ぞ无需说明,声母z和韵母aeo相拼即可。じ、ず的发音也完全不同于该行的一般拼法,じ的发音与汉语的ji完全一样,ず的发音与汉语的zi完全一样(只有唱歌时偶尔可能读成<zu>)。

た行「たちつてと」
た、て、と无需说明,声母t和韵母aeo相拼即可。ち、つ的发音分别等同于汉语的qi、ci,这里要注意。つ的发音就记住ci就可以了,其他一律不要学。
关于有人问“听日本人读た很像da”的问题,可以参考http://bbs.aptx.cn/viewthread.php?tid=143543
だ行「だぢづでど」
だ、で、ど是声母d和韵母aeo相拼,但是ぢ和じ的发音没有任何区别,两者完全一样都读作ji,づ和ず的发音也没有任何区别读作zi。

じ/ぢ、ち、し、ず/づ、つ、す的发音和拼写
很多人会被这里的假名弄糊涂,因为这是罗马音骗我们的第一个大陷阱。
罗马音者,意大利音也。实际上罗马音就是从意大利文传来的(在后面的ら行尤其明显),而我们一定会被英文所骗。
じ/ぢ、ち、し的读音规律其实很简单,就是我们小学时学的声母“j,q,x”。
ず/づ、つ、す的读音规律一样简单而且对称,是我们学的声母“z,c,s”。
日语的发音的声母中有bpmf,有dtnl,有gkh,有jqx,有zcs,有yw但是没有zh,ch,sh,r=v=
因为没有四个翘舌声母,所以读日文时舌头始终是平的。

な行「なにぬねの」
很简单,完全按照汉语拼音的读法,声母n和韵母aiueo相拼。注意n不要读成英语的音标[n],会很累的。

は行「はひふへほ」
除了ふ以外都是声母h和aieo相拼,唯独ふ的声母是f而不是h。但是这个音的发音已经简便到了连唇都不需要咬的情形,两唇一碰把气吹出去就行了。
ぱ行「ぱぴぷぺぽ」
无需解释,声母p和aiueo相拼。
ば行「ばびぶべぼ」
无需解释,声母b和aiueo相拼。

ま行「まみむめも」
无需解释,声母m和韵母aiueo相拼。

や行「や ゆ よ」
や即汉语拼音的ya。
本来这里的第二个假名应该是yi,但是因为发音和い完全相同,所以没必要了。
ゆ的发音和英语单词you(你)基本一样,但是发音没有you长。短一些就一样了。
ye是因为日语没这个音,所以根本就不需要考虑这个。MS五十音图就把它的位置上写成え,我们不必多想。
よ的发音有点不好说,和汉语的yo(哟)基本上一样,如果用比较熟悉的语言来说,英语里for(为)的声母可以认为是f,我们把它换成y就可以了。读音短一些,不要带儿化音就没什么区别了。

ら行「らりるれろ」
这是罗马音给我们设下的又一个巨大的陷阱。几乎所有的自学者都会读成声母r的拼读。错误,完全错误。汉语拼音和英语知识在这里把我们拖向了深深的泥潭。
罗马音,罗马音,罗马,意大利首都,罗马音是从意大利语转化来的,不是英文,不是英文!
意大利语的r的读法正是我们常见的[l],所以这一行的如果按照我们来标注罗马音的话就是[la li lu le lo]。声母是l,这点一定要弄清楚。读法是la,li,lu,le,lo。这是意大利文~

わ行「わ   を」
关于中间的三个wi,wu,we我们不要管它,一个是因为和う的发音完全相同重复了,另两个是因为语言的变化而废除了。
わ就是wa,读作挖。を不读作wo而读作o,和最开始的お没有任何区别。只有在唱歌时可能读作wo,不用特地去理会它。

拨音ん
没什么可说的,单独读的时候读作“嗯”就行。在词中或句中会有一点区别,不过按照鼻音来发总是不会被挑错的。对于初学者来说,没人会要求一开始就掌握它到底是读-m,还是-n,还是-ng的。不管,一律不管。

嗯,讲完啦。还有什么不清楚的么?

[ 本帖最后由 茅台 于 2008-3-20 21:10 编辑 ]
作者: 西園寺世界    时间: 2008-3-20 21:20
最容易出错的是u,ku,su,ti
作者: 茅台    时间: 2008-3-20 21:22
原帖由 西園寺世界 于 2008-3-20 21:20 发表
最容易出错的是u,ku,su,ti

う和く容易错??
作者: 西園寺世界    时间: 2008-3-20 21:53
毕竟发的时候跟中文有点不太一样。容易弄错。
作者: 嘉儿    时间: 2008-3-20 21:57
看到拨音的说明就想到英语的前缀in
其实那些im都是在p前面变出来的~就看我们那英语老师拼命的把m重重的读出来……觉得真是可悲……
其实是怎么容易发一般就是那样了吧~有些地方变促音就是因为实际上就算要那么发还是会造成促音的效果吧~

呃……我是初学者……自己理解的……有错的话一定要告诉我~如果就是这么回事的话就太好了~
作者: Nicole    时间: 2008-3-20 22:41
拜茅台,拜+2mm。。。。
作者: 兰色新辰    时间: 2008-3-23 20:31
好详细亚。。刚开始学的时候的确有这些问题的
SU啊这种发音一开始觉得奇怪。。现在就明白了
作者: muchacha    时间: 2008-3-31 18:52
r在意大利语里也是颤音吧,哪怕是不颤的读法,也不是读[l]的吧,虽然听上去有点像,但是舌头的位置是不一样的  [我学的是西班牙语~]

英语也有clear l 和dark l 之分貌似

不过如果学了西班牙语,对于t, d  p,b  k,g 的发音问题倒是颇有体会,舌头位置反正都是不一样的,虽然我发得也不咋的

[ 本帖最后由 muchacha 于 2008-3-31 18:55 编辑 ]
作者: 瞬雪私絮    时间: 2008-4-5 18:44
"ゆ的发音和英语单词you(你)基本一样,但是发音没有you长。短一些就一样了
よ的发音yo(哟)基本上一样"
这两个怎么分呢?
作者: 銀翼の天使    时间: 2008-4-5 19:36
原帖由 瞬雪私絮 于 2008-4-5 18:44 发表
"ゆ的发音和英语单词you(你)基本一样,但是发音没有you长。短一些就一样了
よ的发音yo(哟)基本上一样"
这两个怎么分呢?


方法一:按拼写来,读yu的时候,把“衣”和“乌”连起来自然就发出这个音了,读yo的时候把“衣”和“哦”连起来。

方法二:按口型来,yu的时候舌位居中,有微微撅嘴的动作,声音比较靠前;yo的时候舌头下沉,不用撅嘴,声音比较靠后。

按这两个方法多揣摩一下,应该不会有问题的。

さあ、練習しましょう。

夢「ゆめ」ー嫁「よめ」
揺る「ゆる」ー寄る「よる」
勇気「ゆうき」ー陽気「ようき」
勧誘「かんゆう」ー慣用「かんよう」
中指「ちゅうゆび」ー予備中「よびちゅう」




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5