名侦探柯南事务所

标题: 名侦探柯南《通往天国的倒计时》日语原文片段配音版(请各位走过路过不要错过~) [打印本页]

作者: Silver·Ran    时间: 2008-8-31 13:08
标题: 名侦探柯南《通往天国的倒计时》日语原文片段配音版(请各位走过路过不要错过~)
土豆:http://www.tudou.com/programs/view/MmdBH-HRYj8/

http://player.youku.com/player.php/sid/XNDEwODE0Mjg=/v.swf

优酷:http://v.youku.com/v_show/id_XNDEwODE0Mjg=.html

上海大学声优事务所出品,转载请注明原作者,感谢各位支持~

[ 本帖最后由 Silver·Ran 于 2008-8-31 15:13 编辑 ]
作者: 0123458888    时间: 2008-8-31 14:00
沙发支持~~~!
白鸟是不是小舟配的呀?
作者: Silver·Ran    时间: 2008-8-31 14:13
哼哼哼……对
作者: 工藤兰儿    时间: 2008-8-31 15:35
都是谁配的啊?
作者: 毛利Ran    时间: 2008-8-31 15:51
这个很一般啊~
为瞎配小兰一点都没有惊动感
其他的还可以
小哀不错柯南也系~
作者: Silver·Ran    时间: 2008-8-31 16:49
。。。兰是我的错。。。。

录音的时候一点感觉都没= =
作者: 畅儿兔    时间: 2008-8-31 22:38
为什么是【上海大学声优事务所出品】呢?
话说柯南好棒呀呀。。感觉和原配音很像涅~~~
灰原MS也很好的说。。
两个人太有爱了。。
兰感觉还是同人里的温柔风格。。不过同人和真正的原版感觉还是不同的。。(那什么。。我还是爱同人的忧伤版的兰。。pia死我吧啊哈。
光彦的正太音是草配的么?那啥。我猜。我猜。我猜猜猜。。

话说上海话版的好囧啊。。
那什么。。果然听不懂。。我怎么听都是类日语啊。。
不过有些词还是和我们这里方言一样的发音。比如“假假——姐姐”“岗——说”。不过其中只要混了不一样的就听不懂了。。
作者: TRUTH CN    时间: 2008-8-31 23:13
各位精神可佳啊~支持!!
感想我就实话实说啦 别PIA哦~
我认为从各方面来说,配得最像的是步美,声音和感情上都不错,挺有感觉的。

但是其他句好象缺乏了点感情,大家在危机的时刻那种“危机”的紧迫感没有体现出来
声音显得比较无力,尤其是柯南,不够坚定,不过柯南的配音者的嗓音不错,有点像原配的声音
也许是小南所配的柯南的印象太深刻,所以觉得还是有相当大的出入哦

继续加油吧!
作者: Silver·Ran    时间: 2008-9-1 01:56
这个……我承认。。。

主要是因为时间拖得太长了,录起音来没感觉吧。。。毕竟这是三四个月前的决赛作品了。。

而且。。我们比较偏现场风,当初的比赛也是现场配音(还要背台词- -),所以……

往后应该会有新人加入吧,打算继续做下去~还请各位继续支持啊~
作者: 可乐戒指    时间: 2008-9-1 13:14
不错了啦。。不过感觉应该配合一点场景,口气要变一下~~
就如英语里的,疑问句读成一般句的那语气了(升降调)

还有问下 老师日文里是读laoshi?
不是读sense吗?

[ 本帖最后由 可乐戒指 于 2008-9-1 13:15 编辑 ]
作者: Silver·Ran    时间: 2008-9-1 16:23
咳咳。。。那啥。。。。

最后一段是上海话。。不是日语来着= =
作者: 风中的承诺    时间: 2008-9-1 16:59
来支持一下!
我觉得很棒的!
我怎么觉得毛利小五郎也是小舟的声音呢?
小银上海话的兰好可爱啊!^_^!
作者: ningxue_zhou    时间: 2008-9-1 22:48
咳咳。。。那个是偶啦。。。反正我包下了所有的龙套了。。。= =
作者: BR槲寄生    时间: 2008-9-8 19:21
兰的配音感觉有点点不习惯的捏....太柔了....
柯南和小哀的配音非常的好的~
步美的声音好好玩的捏!~听起来蛮舒服的。
加油哦LZ和LZ的朋友们
作者: Lua    时间: 2008-9-8 19:33
还是鼓励下的
作者: 草叶儿    时间: 2008-9-26 21:23
和咱有关的偶都会支持的!
HOHOHO
作者: LittleCool    时间: 2008-10-5 21:05
咱也支持一下!




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5