名侦探柯南事务所
标题:
名侦探柯南《通往天国的倒计时》日语原文片段配音版(请各位走过路过不要错过~)
[打印本页]
作者:
Silver·Ran
时间:
2008-8-31 13:08
标题:
名侦探柯南《通往天国的倒计时》日语原文片段配音版(请各位走过路过不要错过~)
土豆:
http://www.tudou.com/programs/view/MmdBH-HRYj8/
http://player.youku.com/player.php/sid/XNDEwODE0Mjg=/v.swf
优酷:
http://v.youku.com/v_show/id_XNDEwODE0Mjg=.html
上海大学声优事务所出品,转载请注明原作者,感谢各位支持~
[
本帖最后由 Silver·Ran 于 2008-8-31 15:13 编辑
]
作者:
0123458888
时间:
2008-8-31 14:00
沙发支持~~~!
白鸟是不是小舟配的呀?
作者:
Silver·Ran
时间:
2008-8-31 14:13
哼哼哼……对
作者:
工藤兰儿
时间:
2008-8-31 15:35
都是谁配的啊?
作者:
毛利Ran
时间:
2008-8-31 15:51
这个很一般啊~
为瞎配小兰一点都没有惊动感
其他的还可以
小哀不错柯南也系~
作者:
Silver·Ran
时间:
2008-8-31 16:49
。。。兰是我的错。。。。
录音的时候一点感觉都没= =
作者:
畅儿兔
时间:
2008-8-31 22:38
为什么是【上海大学声优事务所出品】呢?
话说柯南好棒呀呀。。感觉和原配音很像涅~~~
灰原MS也很好的说。。
两个人太有爱了。。
兰感觉还是同人里的温柔风格。。不过同人和真正的原版感觉还是不同的。。(那什么。。我还是爱同人的忧伤版的兰。。pia死我吧啊哈。
)
光彦的正太音是草配的么?那啥。我猜。我猜。我猜猜猜。。
话说上海话版的好囧啊。。
那什么。。果然听不懂。。我怎么听都是类日语啊。。
不过有些词还是和我们这里方言一样的发音。比如“假假——姐姐”“岗——说”。不过其中只要混了不一样的就听不懂了。。
作者:
TRUTH CN
时间:
2008-8-31 23:13
各位精神可佳啊~支持!!
感想我就实话实说啦 别PIA哦~
我认为从各方面来说,配得最像的是步美,声音和感情上都不错,挺有感觉的。
但是其他句好象缺乏了点感情,大家在危机的时刻那种“危机”的紧迫感没有体现出来
声音显得比较无力,尤其是柯南,不够坚定,不过柯南的配音者的嗓音不错,有点像原配的声音
也许是小南所配的柯南的印象太深刻,所以觉得还是有相当大的出入哦
继续加油吧!
作者:
Silver·Ran
时间:
2008-9-1 01:56
这个……我承认。。。
主要是因为时间拖得太长了,录起音来没感觉吧。。。毕竟这是三四个月前的决赛作品了。。
而且。。我们比较偏现场风,当初的比赛也是现场配音(还要背台词- -),所以……
往后应该会有新人加入吧,打算继续做下去~还请各位继续支持啊~
作者:
可乐戒指
时间:
2008-9-1 13:14
不错了啦。。不过感觉应该配合一点场景,口气要变一下~~
就如英语里的,疑问句读成一般句的那语气了(升降调)
还有问下 老师日文里是读laoshi?
不是读sense吗?
[
本帖最后由 可乐戒指 于 2008-9-1 13:15 编辑
]
作者:
Silver·Ran
时间:
2008-9-1 16:23
咳咳。。。那啥。。。。
最后一段是上海话。。不是日语来着= =
作者:
风中的承诺
时间:
2008-9-1 16:59
来支持一下!
我觉得很棒的!
我怎么觉得毛利小五郎也是小舟的声音呢?
小银上海话的兰好可爱啊!^_^!
作者:
ningxue_zhou
时间:
2008-9-1 22:48
咳咳。。。那个是偶啦。。。反正我包下了所有的龙套了。。。= =
作者:
BR槲寄生
时间:
2008-9-8 19:21
兰的配音感觉有点点不习惯的捏....太柔了....
柯南和小哀的配音非常的好的~
步美的声音好好玩的捏!~听起来蛮舒服的。
加油哦LZ和LZ的朋友们
作者:
Lua
时间:
2008-9-8 19:33
还是鼓励下的
作者:
草叶儿
时间:
2008-9-26 21:23
和咱有关的偶都会支持的!
HOHOHO
作者:
LittleCool
时间:
2008-10-5 21:05
咱也支持一下!
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5