名侦探柯南事务所

标题: 请大家以公正心看待大陆配音的M13.... [打印本页]

作者: wasdijkl    时间: 2010-2-23 21:08
标题: 请大家以公正心看待大陆配音的M13....
RT


我用我的实际感受,说明一些情况....

首先- -纠正一个概念.....现在网上能找到的所有中文配音
都不是八一厂的配音版......不要被一些下载链接的标题误导了.......


然后- -说明一下我今天的遭遇及感想

我是天津人
M13在天津已经上映一个多月了...目前只有一家影院还在放映
此前我已经看了3次了,都是中文配音版...因为传说天津没有原版
我外甥是柯南迷,不过由于期末考试不理想,家长不同意他去电影院看
我今天趁着假期的最后一星期带他去看了一场....当然,我完全不怀疑是否是中文版

由于我已经在剧场看了3次....而且之前一次我彻底偷录了下来- -在家已经看到烂了
所以我根本没打算进去认真看....进场等候的时候一直在聊QQ,就连“东宝”出现的时候,我也在聊QQ

刚开始听到日文配音我还没有反应过来........
是梦中的GIN出现后我才反应过来不对劲....
瞬间变激动了
在QQ的天津柯南群里发了一句“我擦!!!原版的!!!”
之后立即登录45所,在M13区发表了一个激动的帖子- -
http://bbs.aptx.cn/thread-212459-1-1.html


当时的激动真是无法言喻.....真的,我觉得自己是在做梦.....
绝对是屏住了呼吸看的....



可是....渐渐的.....我失望了
1.不到10分钟,许多带着小孩子来看的人,都纷纷退场了,小孩子看不懂这个....
2.整场气氛死气沉沉的....根本没有任何反应.....许多搞笑的地方,就算我之前看中文配音的,场里面不到10个人的时候,也会哄堂大笑........这次看原版的....百十来人,全无反应..........可能大家都在忙着看字幕.....或者不习惯听日语的搞笑......到最后,柯南打飞机的部分.......我都快睡着了........真的,气氛就和看静场电影一样......
3.字幕的字体....还有颜色......啥也不说了.......


可能是我这个已经看了3场中文版的,不适应日文版了吧....可是我这个不比我看柯南看的少的外甥也是一脸木讷....
完全没有一个柯南迷第一次在剧场里看柯南的激动..........估计他也被死气沉沉的气氛带傻了....






我觉得....
这次柯南如果没有中文版的话,票房说不定会相当凄惨呢.......毕竟大部分的观众是不习惯盯着字幕看的....
看同样的剧情,说中国话的时候普通观众能根据配音演员的语气等情况被逗得哄堂大笑....但是看字幕的话,人家可能会看傻了...



而且,这次八一厂的配音,水平绝对不俗
抛开一切先入为主的观点
我认为,八一厂的配音,不要说比台版
比日版都差不了多少......尤其是许多配角,比如凶手,水谷浩介,还有那个刺了目暮一刀的美女...绝对是八一厂的更出彩
灰原,山村,毛利,新一,和叶等角色的配音更是让人惊诧...........
我觉得看中文配音的,更有感觉
可能不用去看字幕了,更有闲暇去体验临场感了吧......


这次,一些场景,我都是把手机里我的偷录版调出来
左耳听着中文配音,右耳听着原版看的呢
大概加一起有30分钟左右吧.....
我个人觉得,这次中文的配音,除了柯南,博士等少数角色,大部分角色和日版配音的水平相差不大
不必苛求中文配音的音色绝对要和日文配音的一样,神谷明和新的毛利大叔音色还不一样了呢
只要能把角色的性格演绎出来,怎么配都是对的....






如果,还有机会去电影院看M13的话,我绝对去看中文配音
如果,能有机会去电影院看M14的话,我绝对两个版本都要看
作者: 工藤优希哀    时间: 2010-2-24 00:33
很感动~其实无论是什么版本~我都想去看~但天不遂人愿.....我所在的地方远的近的都不放映.....
作者: weirenzhouxuan    时间: 2010-2-24 10:40
哪尼?我还蛮期待在电影院看一次原版呢~(之前只看了3次中文版)
看来看电影,氛围很重要啊~
作者: zhuxiaodan    时间: 2010-2-24 11:00
本帖最后由 zhuxiaodan 于 2010-2-24 11:02 编辑

电影院上映,必然是国语和原版都有必要的。八一这次算是成功了,更多东西是一般漫迷看不到的,不是宅男宅女太苛刻而是很多人根本不了解国配的整体状况罢了。以一部片子论英雄太可笑,没有看过的人就跟着拍砖那就是无知。总之,有爱的就都去看,没看的人没有拍砖或撒花发言权。
说到底对于一群死忠柯南迷来说引进的意义大于任何其他,而引进后m13票房才是王道。我们要的是那份记忆,其他的什么都是可以不在意的。

LZ你重复发帖了
作者: 细雨兰心    时间: 2010-2-24 21:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lilison    时间: 2010-2-25 18:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 玛莉蓓尔    时间: 2010-2-25 22:24
LZ乃好像真的发重了~

反正现在只要是支持中配的声音我还是要顶一顶的,虽然我认为用咱的版本比台版是很不地道的行为,毕竟人家那个东西不是要给人在电影院欣赏的,一对多也是没办法的事,但咱人多,又是在电影院出效果,本来就该有点成绩。
——其实说真的,电影院的效果,就算同样是原声的,那花钱的地方也是比电脑前面强多了。听中配都能惊诧一点也不奇怪……
作者: liuyao511    时间: 2010-2-25 23:52
我一直觉得中文配音很好,一直在网上找有没有片源下载呢,这里有谁知道哪里能下的可以通知一声不?虽然我也很期待在电影院里看原版,不过我想真的有可能是LZ说这种情况呢!
作者: Smile米米    时间: 2010-2-26 10:54
能看到我就已经很满足了。
作者: onlysky    时间: 2010-2-26 22:12
原版对于还未普及的群体来说,有点勉强
配音还是有它存在的必要的哎。。。
作者: 25956864    时间: 2010-2-26 23:54
毕竟不能期望大众都像我们一样习惯看字幕,哎
作者: 法拉利之神    时间: 2010-3-7 19:57
我看的是配音版,考虑到是配音的,不得不说已经达到了惟妙惟肖的程度。
我看过不少英文原版电影和国内配音过的版本。不能说中文配音不好,但是很多时候没表现出原版的语气和语调。
但是这次的配音,可以说达到了。
作者: gameknightconan    时间: 2010-3-7 21:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 妙手巫巫    时间: 2010-3-10 14:58
同意楼主,我也觉得不错,要是再让我选,中日文都有,我也要都看
作者: 葡萄叶子    时间: 2010-3-11 13:17
同意楼主看法,我是在电影院先看的配音后看的原版。自我感觉除了柯南小兰等极少人物,配音版和原版几乎毫不逊色,灰原的配音和林原MM不相上下,部分人物甚至觉得比原版还好




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5