名侦探柯南事务所

标题: 日语的星期命名 [打印本页]

作者: 運命    时间: 2010-9-13 09:47
标题: 日语的星期命名
      之前看了那到的哪个关于Saturn到Saturday到周六及土曜日……本来感觉日语星期有点的莫名奇妙的想法渐渐被解释替代,其实是有源可寻的~~最典型的就是美少女战士里的人名,原来这都和英语有共同的渊源的!(以下是网上转帖内容:http://hi.baidu.com/cunhan/blog/item/c9da998df3dcb714b21bbae8.html)其实曾经以为是和中国古代的五行术数有关的说……

太阳 星期日 曜日にちようび Sunday    寓意是太阳dies solis
月亮 星期一 曜日げつようび Monday 月亮为太阳之妻
火星 星期二 曜日かようび Tuesday 罗马战神Mars(火星)德国战神Tiu
水星 星期三 曜日すいようび Wednesday Woden乃日尔曼战神Tyr之父
木星 星期四 曜日もくようび Thursday   雷神Thor
金星 星期五 曜日きんようび Friday Fri- day原作Frigedaeg 北欧爱情女神
土星 星期六 曜日どようび Saturday Saturn乃罗马神话中的农神或播种之神

Sunday(星期日)日尔曼民族和古罗马人一样,有时也用日月星辰来命名一星期中的某一天。作为一星期的第一 天,Sunday在古时候是献给太阳的,古英语里拼作Sunnandaeg。犹太教的安息日定在星期六,基督教之所以改星期日为安息日,是因为耶稣在这一 天复活。约从公元4世纪起,罗马天主教会就将Sunday定为假日,在这一天禁止任何人工作,教徒都得停止一切娱乐活动,上教堂去做礼拜。
Monday(星期一)在古罗马神话中,月亮为太阳之妻。因此,在一星期中也必须有一天是献给月亮的。他们把一星期的第二天叫做Lunaedies,盎格鲁撒克逊人借译了该词,作Monandaeg,意即Moon day,现代英语作Monday。
Tuesday(星期二)在北欧神话中,有一个战神名叫Tyr,相当于罗马神话里的 Mars。当狼精Fenrir在人间作恶时,Tyr自告奋勇前往擒拿,在绑缚狼精时,一只手被咬掉了。Tyr在古英语中拼作Tiw,从Tiw产生了古英语 词Tiwesdaeg,意即the day of Tiw,这就是现代英语Tuesday的原始形式。
Wednesday(星期三)在古英语中原作 Modnesdaeg,意即Woden’s day。Woden乃日尔曼战神Tyr之父,相当于罗马神话里的商业神Mercury。古罗马人以Mercury来命名星期三,把星期三叫做 Mercurii dies。其实,英语Wodnesdaeg就是译自该拉丁词,只是在借译时Mercury换成了Woden而已。
Thursday(星期四)在北欧神话中,最有权势、最勇敢的神要数雷神Thor。他相当于罗马神话里的主神Jupiter /Jove。当Thor驾着公山羊拉的战车奔驰而过时,天空顿时雷轰电闪。Thursday正是以Thor命名的,它在古英语原作Thuresdaeg, 意即the day of Thor。
Friday(星期五)在古英语中,Fri- day原作Frigedaeg,意即the day of Frigg /Freya。Frigg /Freya乃北欧爱情女神,亦即战神Woden之妻,由于沉溺于奢侈的生活而遭丈夫遗弃。该女神相当于罗马神话中的Venus,罗马人以Venus来命 名星期五,称之为Dies Veneris,意即the day ofVenus,而英语借译该词时把Venus换成Frigg,作Frigedaeg。 Wednesday和Thursday是分别以Frigg /Freya之夫Woden及其子Thor命名的,因此作为一种抚慰英语就把星期五献给了她。北欧人将星期五视为一周中最吉利的一天,是结婚日。对基督教 徒来说,星期五则是不吉利的一天,因为耶稣正是在这一天被钉死在十字架上的。
Saturday(星期六)Saturn乃罗马神话中的农神或播种之神。每年12月17日,古罗马人都要举行农神节(Saturnalia),纵情 狂欢,他们还以农神的大名来命名一星期中最后一天,亦即the day of Saturn,英语Saturday即由此借译而来。

作者: inter_190820    时间: 2010-9-13 12:25
楼主好强大
作者: Cici_MM    时间: 2010-9-13 13:47
表示学日语的时候记X曜日是星期几的时候记了好久。。。
作者: 陆永川    时间: 2010-9-13 14:34
楼主知道的实在是………………太少了。七曜这样排列也是有学问的。X曜日和印欧语系星期X之间并无事实上一一对应,就是说X曜日并不是音译或单纯意译,而是直接拿本文化特色中类似事物来对应。不过这两者之间还是存在着内在上的某些一致,比如——其实都是太阳崇拜的具体体现。
作者: 陆永川    时间: 2010-9-13 14:37
北欧神话并不类似于罗马神话,罗马神话照抄希腊神话则是有目共睹,所以楼主的对应其实就可理解为 上帝 对应 玉帝,或者佛祖或者真主之类同等级,但两者无实质上的联系。
作者: 運命    时间: 2010-9-13 14:52
回复 陆永川 的帖子


    说实话对那些神话之类的我并没深入研究过,只是看到就事论事而已啦!貌似你比较精通嘛~要是不吝赐教的话我还是很乐意了解的,呵呵~
作者: rachelgao    时间: 2010-9-13 15:38
我还一直以为是和五行有关的
作者: BOSS@13    时间: 2010-9-13 17:11
我只记得kinyoubi和doyoubi
作者: 江虎川    时间: 2010-9-13 19:26
表示每天写日记的我从高三开始用曜日记星期
从此记住了日月火水木金土的顺序
作者: hedwing    时间: 2010-9-13 19:30
好詳細!!!!!
我只知道金木水火土而已 = =
作者: サンタ    时间: 2010-9-13 19:50
呵呵,我早知道了。
作者: lemeilleur    时间: 2010-9-13 21:39
星期的名字来源于日月以及行星,而中国和日本的行星命名应该与五行有关。译过来的时候只是根据西方的行星命名换成了东方名字而已。
作者: 銀翼の天使    时间: 2010-9-13 23:11
考据党V5
我只是想说……这帖怎么会在主论……不是应该去日语教室讨论的话题么= =
作者: J.C.C    时间: 2010-9-14 21:08
首先有一点肯定的是,日本的七曜无疑是来自天朝。七曜在中国夏商周时期就有了,是指日月和水金火木土五行星。至于七天为一周的时间单位,是古巴比伦人首先使用的,后来犹太人把它传到古埃及,又由古埃及传到罗马,公元3世纪以后,就广泛地传播到欧洲各国。明朝末年在欧洲和中国的交流中传入了中国。至于说七曜中的排列,额,只知道这个顺序既非那五行星离太阳或地球的距离,也不是五行相生相克罢了……
作者: lvdmbbs    时间: 2010-9-15 02:56
曜日 本来就来着中国
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%9C%E6%97%A5
作者: 江户川柯—    时间: 2010-9-15 09:13
不错啊,学习了
作者: 七月の夜    时间: 2010-9-15 18:17
没记错的话咱汉语也有七曜日的说法~ 是从中国传过去的吧
作者: Mr_騎士    时间: 2010-9-16 00:26
LZ好厉害~强大~
作者: sysherry    时间: 2010-9-17 21:17
头都大了

作者: MAZEAX    时间: 2010-9-18 21:15
金耀日,,,那个金下面部分无视那个点不是很像五么= =
日曜日接着周一就记月耀日,,明,,一周不都是从周日开始么((好像中国是把周一当一周中的第一天的

从来都是觉得“水”这个字能用三笔写完=3=周三
“木”这个字能用四笔写完=3=周四
需要修正冲突的就是“火”了。。。。。大家勉强记成左右两个点好了=3=周二

之所以记周六是土么,,,,,,,,,,可能我记的比较早吧,,,周六啥的比较关心,,所以第一个记住的就是土六么(((这啥意思,我也不清楚啊哈
作者: Basset    时间: 2010-9-18 23:17
本帖最后由 Basset 于 2010-9-18 23:20 编辑

稍微补充一点,关于英语星期很多名字的来历都是存在一定争议的。像是星期三也有一说来自于北欧神话的的风之神奥丁。

PS: "在北欧神话中,最有权势、最勇敢的神要数雷神Thor。他相当于罗马神话里的主神Jupiter /Jove。"。这个纯粹是胡说八道。





欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5