名侦探柯南事务所

标题: [民工汉化][FILE767 透过眼镜的真相][就算是连载也会COS别人的柯南] [打印本页]

作者: gunmsn    时间: 2011-2-28 23:49
标题: [民工汉化][FILE767 透过眼镜的真相][就算是连载也会COS别人的柯南]
本帖最后由 gunmsn 于 2011-3-1 00:16 编辑

★系列最终话★

FILE767 透过眼镜的真相

这副眼镜里
 映照出的…
  总是真相!!

STAFF

翻译:Tiny 桜 针针 万万 云小天
嵌字:Tiny  Julia  小路
修图:受君 鸭鸭 Bison
上色:Bison  Julia
校对:温円
图源:坂井




大图(900x1300)下载:

Skydrive

115

mediafire

sendspace

RSS订阅:http://www.sendspace.com/folder/qdgauh/rss.xml


在线小图(600x867)预览:

0.jpg

1.jpg

2.jpg

3.jpg

4.jpg

5.jpg

6.jpg

7.jpg

8.jpg

9.jpg

10.jpg

11.jpg

12.jpg

13.jpg

14.jpg

15.jpg

16.jpg

17.jpg

作者: 无辜小诺    时间: 2011-2-28 23:51
本帖最后由 无辜小诺 于 2011-3-2 05:24 编辑

看到大家都在纠结给力的原文,就把阿牛牛的解释贴过来吧,搁后面好像根本没人看到>3<


最后一页的原文是“死ぬほどヤバイ”
ヤバイ这个词直译是“不得了”,正面和反面的意思都有
我们讨论了可能有那么半小时决定还是选正面弄个给力……反正这个词也快被用坏了哈哈




+++++++++>v<+++++++++

两节课之间居然能看到发布
带电脑来学校真好=w=
作者: 王者    时间: 2011-2-28 23:58
本帖最后由 王者 于 2011-2-28 23:59 编辑

抢楼前排,柯南眼睛秀
毒药解开了

作者: kanone5    时间: 2011-2-28 23:58
前排支持~
作者: alices041295    时间: 2011-2-28 23:59
yeah!!!!!!!!
作者: James007ss    时间: 2011-3-1 00:07
好速度阿。民工们真给力。
作者: LouisaCheng    时间: 2011-3-1 00:10
前排占座,谢谢民工~~
作者: 慕容飞羽    时间: 2011-3-1 00:14
喵,去转了群邮,回来还有首页啊
作者: 潘多拉魔盒    时间: 2011-3-1 00:15
晚睡的孩子有首页看
作者: MAZEAX    时间: 2011-3-1 00:18
都是深夜抢前排的孩子= =

新学期快乐
作者: shania0425    时间: 2011-3-1 00:18
在微博上看到消息于是来抢前排……
作者: 銀翼の天使    时间: 2011-3-1 00:22
妥妥地~给力~!第二张彩页的紫色眼影惊悚了……
作者: feidx    时间: 2011-3-1 00:32
还能在第一页吗
作者: danny0214    时间: 2011-3-1 00:38
前排支持
作者: laotsi    时间: 2011-3-1 00:50
那个“给力”原文写的是什么呢
作者: orange19900727    时间: 2011-3-1 00:50
支持!!!
作者: 如来傻佛    时间: 2011-3-1 00:53
给力的要死……真好奇原文是什么……
作者: Clarkcyt    时间: 2011-3-1 00:56
真是辛苦民工了
作者: 原来很高    时间: 2011-3-1 00:57
前排支持
作者: sherrycmc    时间: 2011-3-1 01:24
妥妥的...给力的要死...翻译的太霸道了
作者: juliachen92321    时间: 2011-3-1 01:45
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: You-know-who    时间: 2011-3-1 01:46
汉化辛苦~
作者: conan0710    时间: 2011-3-1 02:30
支持民工,系列结束能一起看了
作者: 慢半拍    时间: 2011-3-1 07:32
给力泛滥了,有些土了
作者: inter_190820    时间: 2011-3-1 07:44
终于又迎来了一个结束篇,期待下一话是主线
作者: 373458016    时间: 2011-3-1 07:55
爪机无力 也要支持啊
作者: BOSS@13    时间: 2011-3-1 07:56
我就是想吐槽些什么
1.jpg

作者: ellypeng    时间: 2011-3-1 07:56
早上爬上来盖楼~~~
给力还是纠结了很久才确定的
原文是yabai 大家有啥好的建议可以说来听听哟~~~
作者: 嘉宜兰    时间: 2011-3-1 08:42
翻译很霸道……希望在微博上不要看到有人说柯南里出现了中国流行词语
原文是啥来着?
作者: tinytime    时间: 2011-3-1 08:44
我恨同时具有相反意思的双关词!
作者: boyxuxiang    时间: 2011-3-1 08:58
本帖最后由 boyxuxiang 于 2011-3-1 08:58 编辑

大家辛苦了 昨晚忙试验都没空开电脑的某只飘过
作者: SoaringHope    时间: 2011-3-1 09:00
~~~~~谢谢分享~~~~~
作者: 关中大侠    时间: 2011-3-1 09:06
难道日本也有给力这个词?
作者: zkfys    时间: 2011-3-1 09:26
其实我很想求最后一张图的日语原文
作者: 笨笨小q    时间: 2011-3-1 09:50
给力是日本发明的词吗?
作者: musihao    时间: 2011-3-1 09:54
翻译太太给力了………………比人家K8汉化翻译的好多了(特别是最后一图)
K8说“糟糕的要命的”……………………
作者: ringwoo01    时间: 2011-3-1 10:33
好吧这话虽然翻译很给力但是内容一点都不给力的说。。。。。不论手法还是动机。。。也没有给下面的情节铺垫的意思呢。。。
作者: kikiです    时间: 2011-3-1 11:38
给力的拉面 哈哈
作者: takagi    时间: 2011-3-1 12:07
俺也很好奇最後一格店名原文是什麽!!
作者: dingman723    时间: 2011-3-1 12:11
先支持了再看
作者: Conan#1    时间: 2011-3-1 12:19
  感谢汉化!期待下集新案件
作者: huge5962733    时间: 2011-3-1 12:32
这翻译忒给力了
作者: 谁的马甲    时间: 2011-3-1 13:06
1 最后一页的原文是“死ぬほどヤバイ”
ヤバイ这个词直译是“不得了”,正面和反面的意思都有
我们讨论了可能有那么半小时决定还是选正面弄个给力……反正这个词也快被用坏了哈哈

2 居然没人吐槽封面那两仪式我好挫败……
作者: nanoship    时间: 2011-3-1 15:32
封面的小柯POSE好帅啊,比较喜欢第一张上色版!
最后的店面招牌真是......让人无语
作者: 漫雪儿ロキ    时间: 2011-3-1 15:37
MS大家对“妥妥的”和“给力”比较青睐~~~
其实偶看到也万分膜拜这次的众位大神们!!!!
大家都好给力呀~
作者: Thumtsein    时间: 2011-3-1 15:46
那个“妥妥的”原文又是咋样d捏?
作者: Jason1412    时间: 2011-3-1 15:53
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: hanlizor    时间: 2011-3-1 15:55
果然又是零时发布么= =  
让人经常迟来了..

作者: 匿名龙神号    时间: 2011-3-1 18:13
太给力了!
作者: Borisov    时间: 2011-3-1 18:17
这个案件的凶手太好猜了,手法一开始倒没想明白
作者: 松田星辉    时间: 2011-3-1 18:22
妥妥 给力得要死= = 真是绝了…………
作者: wyskbszmb    时间: 2011-3-1 19:00
给力的要死 = =
作者: b.p.bravo    时间: 2011-3-1 19:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: yayashadow    时间: 2011-3-1 19:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 工藤馨若    时间: 2011-3-1 19:38
很给力啊!~~汉化辛苦
作者: SAND    时间: 2011-3-1 19:48
想看原文的说
作者: mjbeatall    时间: 2011-3-1 20:42
还是快凌晨的时候发的呀,民工们辛苦了
作者: 藤光·习翼    时间: 2011-3-1 22:15
前排……………………………………………………………………
作者: 藤光·习翼    时间: 2011-3-1 22:15
前排……………………………………………………………………
作者: cheerlh    时间: 2011-3-1 22:31
支持一记
作者: berylylxj    时间: 2011-3-1 23:50
火速前来看汉化!
作者: metalmax2    时间: 2011-3-2 11:46
我还是认为给力不是太好
作者: 微笑的鱼    时间: 2011-3-2 13:39
给力的要死?真是给力的翻译呀
作者: 雷伊克    时间: 2011-3-2 15:21
给力……得要死……这个日本也流行么?
作者: 电车没电    时间: 2011-3-2 16:46
。。。。我看到有个版本是“糟糕的要死。。。”难道是那个反面的意思?
作者: KID*GIN    时间: 2011-3-3 00:41
这个词用的很好呀~~~
作者: 海绵小困    时间: 2011-3-3 00:45
翻译真是太给力了~恩妥妥的~
作者: lsw2775132    时间: 2011-3-3 11:39
来晚了,支持汉化!!!
作者: 木子立李    时间: 2011-3-3 12:32
支持民工!话说这结局民众都猜到了啊
作者: 短暂失忆    时间: 2011-3-3 13:08
死ぬほどヤバイ。。。。会了
谢谢
作者: 天翼邪    时间: 2011-3-3 18:49
给力什么的……

好吧,汉化组也很给力。
作者: 啊唯儿    时间: 2011-3-3 19:12
汉化辛苦了=w=

噗= = 原来给力这个新名词这么红呀XD
我以为只有中国才有,日本也喜欢给力咩?还是翻译的太给力了
作者: 啊唯儿    时间: 2011-3-3 19:13
汉化辛苦了=w=

噗= = 原来给力这个新名词这么红呀XD
我以为只有中国才有,日本也喜欢给力咩?还是翻译的太给力了
作者: 啊唯儿    时间: 2011-3-3 19:15
回复 啊唯儿 的帖子

手滑了,电脑抽了。。 不小心多发了一次= =||| 见谅。。

作者: Angel的天使    时间: 2011-3-3 20:48
给力的要死,无语的翻译啊
作者: ShinichiGu    时间: 2011-3-3 20:56
真给力啊……
作者: feng1990    时间: 2011-3-3 23:02
哈 来支持啦~~
话说柯南真的要成为肥皂剧的代表了么??
作者: 工藤美希子    时间: 2011-3-4 08:54
飘过来支持的~
汉化辛苦了···
作者: 直直能    时间: 2011-3-4 14:31
博士居然没给小柯的眼镜搞防雾功能。哈哈哈。。。
作者: 心の哀    时间: 2011-3-4 21:44
- -于是我无比怨念地再等待70中。。。
作者: Mr_騎士    时间: 2011-3-4 22:56
民工辛苦了
作者: bago    时间: 2011-3-5 22:30
给力这个词,现在满大街都是……
作者: 蔚蓝    时间: 2011-3-6 09:01
给力的要死。。




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5