名侦探柯南事务所

标题: 别说神马国配就不看!!!! [打印本页]

作者: 銀翼の天使    时间: 2011-8-29 05:23
标题: 别说神马国配就不看!!!!
不要先入为主觉得中文配音不好!!大陆普通话的配音水平是很牛叉的!!
你看TVB的港产剧普通话版本会觉得别扭吗!!
你看变形金刚哈利波特等进口大片的普通话版本会感到异样吗!!
你上语文课时听你们老师用国家标准的普通话讲课会浑身不爽吗!!
如果不是!!
就都给我电影院去看柯南!!!!

我们喜欢日本动漫没有错
我们学日语也没有错
但是
我们不能因为这些就对我们民族的语言抱有成见
你不爱国不爱党不爱社会主义我都管不着
但是最为黄皮肤黑眼睛的华夏人
在这个已经没有信仰可言的时代
还请你尊重热爱我们民族精神,我们唯一拥有的与别人不同的——中国话!


都德的小说《最后一课》广为流传不是没有道理的!

作者: 銀翼の天使    时间: 2011-8-29 05:24
抽疯完毕……睡觉……
作者: Mr、﹏^Z    时间: 2011-8-29 06:56
沙了个发
我还是会去看的 但是真心觉得在看这种日本动画片的时候国语配音不如日语配音
对于你说的进口大片像哈7之类的我也是更喜欢以英文配音加中文字幕的方式看
这是我个人的观点 我认为这是一种个人喜好
但是我不认为它和对国语的热爱程度有关系
作者: xs010428    时间: 2011-8-29 09:04
楼上+1……听惯了原配……再听国配会很不舒服……不习惯应该说……进口片我都看原版+字幕的……不过要是只有国配的话我也会拉童鞋去支持的……毕竟能引进也很不容易……
作者: 吉祥火柴    时间: 2011-8-29 09:29
赞同楼主,虽然我并非认为国配有多优秀,但我们群里一票日语专业天天跟小日本打交道的人都没挑三捡四嫌这嫌那的……我感觉宣称非日语不看的人也未免太挑剔太高端了吧
作者: BOSS@13    时间: 2011-8-29 09:37
最早看柯南就是看国语的,在网上搜也是搜国语版,后来实在没有了才开始看原声
发现原配的确实好,虽然抱怨国配但也不排斥
现在还不识字还看不懂字幕的小孩子就得找国配的给他们看
看国配日漫总比看国产动漫强
作者: 银翼APTX4869    时间: 2011-8-29 09:46
不反感国配,虽然烂但还是不会让人抓狂····贴吧里很多人倒是说不是原配不看(很纠结)·
作者: 君不见    时间: 2011-8-29 09:46
反白的最后一句是重点!重点啊!!!
作者: ♂SH﹠♀IA    时间: 2011-8-29 10:14
原汁原味才好啊=v=但也不反感国语
作者: xiaobin    时间: 2011-8-29 11:20
M13配的不是蛮好的么- -
作者: 紫荷吟月    时间: 2011-8-29 11:30
我只想吼!老娘以后想做配音演员!!!!
作者: 寒夜听雪    时间: 2011-8-29 11:34
看!!!*****(哔——)
怎样都好!M15能进来都已经谢天谢地了啊!
国配原声都行啊!
能在国内电影院上映就好啊!
管他什么配音!!!
作者: 混世天尊    时间: 2011-8-29 11:36
看哈7下的IMAX就是原配+字幕,当然柯南这种动画片可以原配,毕竟小孩子还在学语言嘛。反正还是会去看M15,蓝光也会收,都不耽误
作者: ChrisDay    时间: 2011-8-29 11:39
普通话配音并没有那么差,而且如果让我选择听台配还是大陆配音,我会选择大陆的。TV动画不说(现在根本就没引进多少TV动画。。。),至少感觉动画电影的配音比台湾的要好太多。


喜欢M13里季冠霖老师配的小兰。。。
作者: juliachen92321    时间: 2011-8-29 11:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Kaito_キツト    时间: 2011-8-29 12:01
你看变形金刚哈利波特等进口大片的普通话版本会感到异样吗!!
因为这个根本不知道原声是什么=v=所以觉得无所谓...
管他国语还是原版
给柯南扎票房才是最重要的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: 〖Sola】    时间: 2011-8-29 12:49
表示……
原配虽然最有feel但是国配也要支持啊!!
总是想着鄙视国配这不是木瓜脑袋么……
国配也有优秀的嗯~

作者: 叶叶    时间: 2011-8-29 13:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: aiitsumo    时间: 2011-8-29 13:40
仰望楼上。我看任何非原音的东西都会别扭。包括哈利波特。人各有志。何必呢。
语文老师讲普通话我当然不觉得别扭。因为他是中国人。
但是吹替就不一样了。
不看吹替版并非觉得中文配音不好,只是喜欢原汁原味不违和的东西。
金发碧眼的人说中文违和,场景都在日本还出现日文的动画里的人物都说中文违和,声音也是一部作品里面人物灵魂的一部分(我个人观点)不是随便就能替换的。
作者: Detective..    时间: 2011-8-29 14:53
肯定会去看的,就算是配方言也没关系。。
作者: 飓风音速    时间: 2011-8-29 14:56
不止柯南,很多我们小时候的日本动画的中配都是很出色的,无非是翻译和现在有所出入。

灌篮高手和四驱兄弟数码兽哆啦A梦等片子国日双语我都看过,国语配音在我看来一点不比日语版逊色。当年买了东和兴的四驱第三部,切换成日语音轨没几分钟我就切回中文了。说实话有的片子中文的可能更出色一点。

如果日语水平很高,不需要看字幕直接听原文就能全明白,那么我当然建议看原汁原味的原版。
如果也是看字幕,那我觉得大可不必谈什么原汁原味。翻译也是中国人嘛,观众会不由自主地跟着翻译的思路走……除非是某个CV的忠实FANS不听这声音就浑身难受……各种日本动画里也有很多金发碧眼的外国人一张嘴就是日语,这不也是很违和的事情么(笑)。

M13之前我也表示对大陆版配音不看好,但看完之后觉得还不错。八一厂的翻译不够专业并不影响配音的出色。前几天在CCAV6看的口袋妖怪珍钻也是这样的感觉,违和的感觉并不明显。

我对很多CV非常有爱,但我还是不排斥国语配音的。总而言之,我觉得不喜欢大陆版配音并不能成为不去电影院看M15的理由。如果这成为理由的话,只能说爱还不够深吧。
作者: haohaozq    时间: 2011-8-29 15:37
看普通话配音还能更加容易进入剧情呢,除非你听得懂日语,要不顾着看字幕很容易把很多细节忽略掉,美国观众就坚决反对看带字幕的电影。当年M13的时候,我就选择的国配,心想说不定这是最后一次能在电影院里看柯南说中文了。后来庆幸我选了国配,因为日语原声版的片尾曲后的那段竟然没配中文字幕。
作者: simon1994    时间: 2011-8-29 17:26
内地的配音比台版强大多了 阿杰的新一 闫萌萌老师的小哀 都很不错的
影院排国配的场绝对是越多越好 因为其实一般只有Fans们会选择日语原因
而带孩子看电影的家长根本就不会选日语原音 小学的孩子根本看不懂
我当时看M13日语原音场人就很少 还有很多孩子看了20分钟就退场了
所以在国内上日语场完全就是为了Fans降票房而已 对以后剧场版的推广好处真不大
所以 个人观点 咱们看原音包场就好 影院的配音版场越多越好……
作者: hillchencgs    时间: 2011-8-29 17:44
本帖最后由 hillchencgs 于 2011-8-29 17:44 编辑

不能惯着。。。。。。
小时候看神龙斗士啊,阿拉蕾啊,国语配音都很经典的,之所以现在有人说非原配不看无非是不习惯而已。。。。。。。
作者: Cоnan    时间: 2011-8-29 17:49


每次看到摆出一副坚决不看国配的高贵姿态的人总是很火大 - -

作者: IceButterfly    时间: 2011-8-29 17:50
大陆的配音很专业的,效果也不错,要说习惯什么的,其实听完个开头就完全不存在习惯问题了。
不用盯着字幕可以专注画面的感觉很好的
作者: whbwhs    时间: 2011-8-29 17:55
并非国配不看,只是优先选择原配而已,毕竟原配感觉更真实,而且看动画已经习惯原配了
作者: tanhua    时间: 2011-8-29 18:14
13配得相当好啊~~
当时我是专门挑配音版看的呢~~
作者: 吢、唯美    时间: 2011-8-29 19:16
就是听着不习惯但是上次看着看着也还好啊=w=
作者: 背靠背    时间: 2011-8-29 21:28
最后一句亮点!让M15的票房令霓虹人大吃一惊,然后开始考虑M16再提前上映。哈哈哈哈(被pia飞...)
作者: hn.lfj    时间: 2011-8-29 21:54
先入为主啊,听惯了原配,不习惯国语啊,还有至今没习惯毛利大叔换声优后的声音啊
作者: lzisn    时间: 2011-8-29 23:12
不管怎么样翻版不如已经习惯了的原版好是肯定的......还有,国内的动画配音水平和电影电视剧的配音水平压根不是一个层次的好吧,你就听听完全国产的秦时明月试试,何况是国外的...
被各种国配雷过的表示会三思而后行....
作者: korn    时间: 2011-8-29 23:34
不管怎样原版是首选 =。=
配音版也会去看的~
作者: 王者    时间: 2011-8-29 23:51
配音版和原版日文版,都要去看
是配音版赶不上日版,差很多,都不是一个档次
作者: lemeilleur    时间: 2011-8-29 23:53
反正我两个都要看!
作者: S·STR    时间: 2011-8-29 23:57
那种片子原版+字幕可能会难以理解,另外日语听习惯了听国语就不爽了
(台配版还好啦,更口语化一点,不过我喜欢),更何况八一制片厂甚至连人物的一些定位(比如年龄,和原版的音调、音色),M13中阿里博士的配音也太雷人了。。。(还有些一个一个字蹦的情况,估计是为了对口型)英语不存在这种问题,语速都很快,一般过于都要简化台词而不是拉长音节或者加一些废话。。。
作者: Single蘭    时间: 2011-8-30 00:07
能让我看到就知足了,不在乎配音问题
如果和朋友同学去估计会顺应他们看国语的
自己和了解柯南的人看比较想看原版
总之,有什么看什么
作者: 噢小新一    时间: 2011-8-30 00:20
搞笑日和配音就很强悍,佩服呢~
上译的品质就不多介绍了,好~
辽艺的话,虽然声线还不能习惯过来,但也是熟悉的声音了~
台配也很熟悉了
所以哪边的配音都来者不拒~
作者: 工藤梦樱    时间: 2011-8-30 00:29
一直很奇怪为啥我在中关村看13部的时候是日语配音-_-||
作者: 御坂美琴    时间: 2011-8-30 09:49
很多人总是抱怨广电不引进片子,真引进了又嫌配音不如原版。作为一个国家机构来说,广电首先要保证大部分人能看得明白。原声版真的适合大多数人么?不是所有人都有一边看屏幕一边看字幕这种能力。原声版只是给一小部分习惯于字幕的FANS看的。而作为决策方来说,绝对不希望这么一小部分人的喜好凌驾于大部分人的理解能力之上。
这样还表示不满意,连我都要忍不住为广电叫屈了啊(笑)。

或者这么说吧。如果全是日语版,票房绝对不如现在这种安排,因为你无法吸引本就不是FANS的普通人来看,而有时间有能力去电影院的FANS数量是有限的。如果票房不好,以后可能再不引进,大家就都看网络传播的原声版好了。

说到听日语听惯了,这里大概很少有比天使听得更多的吧。天使每个季度10+新番。就算是我这种日语小白,也会追很多然后坑很多(囧)不过至少还有那么六七部在追。

一度时期我每天听的日文比中文还多。天使就不用说了,JLPT1级根本不能体现他的水平。可是这并不能妨碍我们发现中文配音的亮点。

我觉得这就是个心态的问题。
如果是抱着欣赏的姿态来看片子,你会发现很多亮点。而如果一开始就抱着批判的心态来看,那么不管什么片子你都会发现很多弱点,包括日语版。
钉宫理惠够不够大牌?今年4月新番绯弹的亚里亚,钉宫声线和亚里亚性格并不完全吻合我会到处乱说?
平野绫够不够大牌?在冥王神话前几集里的雅典娜那个弱气的声音根本不像战争女神。
花泽香菜现在够不够一线?萝球社里的声线根本就很违和。
竹达彩奈最近是不是很火?什么角色都能出现高坂桐乃音难道不是实力不够?
南条爱乃的歌是不是很难唱?作为一个CV兼歌手,CV方面一点都不出彩就不说了。作为神曲only my railgun的原唱,在ASL跑调跑得惊天地泣鬼神,拉到快女海选都过不了第一轮。

不认识以上CV的话,请自行百度。我并不想黑这些CV,只是想说,谁都不是完美的,想挑刺实在是太容易了,不需要把日本CV捧到神的高度。还是那句话,不一样的心态,看到的东西就不一样。


作者: 工藤稻二    时间: 2011-8-30 10:31
虽然国配是有点打击,但还是会去看,作为一个柯迷
作者: wu^^    时间: 2011-8-30 10:45
话说,记得遥远的过去,最早接触柯南是在电视上,看电视上播柯南全都是普通话,没觉得别扭啊,呵
作者: 工藤稻二    时间: 2011-8-30 10:59
回复 wu^^ 的帖子

人都有先入为主的概念,刚看柯南是国配自然不觉得别扭,当然这跟当时国配的质量高也不无关系。可后来接触了原版配音,见识到了原版的强大,再加上日积月累听下来的习惯,现在再听回原来的国配,多少有点不习惯。而且现在国配的人,也不可能都是我们那个时候看的版本的了

作者: D-Silverbullet    时间: 2011-8-30 16:47
台配的不错
作者: truth4869    时间: 2011-8-30 17:12
LZ+1,个人觉得国配挺好的啊,其实我受不了的是柯南的台湾配音版。
大陆配音一直水平还是很高的,尤其是以前的那些经典的译制片哟~邱岳峰李梓尚华童自荣神马的萌翻了~
现在的也不错啊~~阿杰姜sir什么的也很好~
国配的才一定要去看啊,那才是难得的东西啊~
话说南昌不会又和M13一样有宣传单有海报就是没有片子吧……
当年我郁闷了一礼拜啊一礼拜……
作者: bjjbaojj    时间: 2011-8-30 18:02
M13配的非常棒,没有去电影院看成M13特意为了听普通话买了BD和DVD。不就一张电影票的钱吗,学生的话生活费吃紧的话别上论坛别上网花一天打工去就有钱了。支持柯南这么多年连50块钱电影票都不愿意出成天在网上BB。
作者: lamyt    时间: 2011-8-30 18:10
原来是电影是国配。。。= =
那也没办法 只好认命了
因为这不能阻挡我去电影院看柯南!!
作者: 小灰のAi    时间: 2011-8-30 19:55
好不容易引进一次……如果我不是高三党我一定会去的……

楼主反白真够顶……
作者: 步茫    时间: 2011-8-30 20:06
如果真是国语配音肯定不看~~~倒不是国语配音不好,无法忍受口型什么的,就好像国货外语配音一样让人发狂
作者: 郭敬明    时间: 2011-8-30 20:24
步茫 发表于 2011-8-30 20:06
如果真是国语配音肯定不看~~~倒不是国语配音不好,无法忍受口型什么的,就好像国货外语配音一样让人发狂 ...

求解释……哪部日本动画的口型是按照日语来的?口型本来就对不上吧。

国货外语配音真的让人发狂?《魁拔》的日语配音大牌云集,很让人抓狂?

现在的原声党们还真高贵啊,连自己的母语都不愿意听了……

四爷我看不下去了,出来主持个公道。要是不想看,直说对这片子没有爱就是,何必扯出一堆冠冕堂皇的理由来表现什么“哎呀,我很想看啊,但是被中文配音毁掉了啊……”。难道从小看着国语日本动画长大的80后们都已经发狂了么(笑)


作者: 本宮乃麗妃    时间: 2011-8-30 20:49
嘛,我虽然不是中国人,但是我偶尔有在网上看国语版柯南。我觉得不错哦!
我觉得自己的国家的配音版不应该被他国的人民鄙视 =_=
纯粹个人观点。无牵涉与针对任何人或事物。




作者: 柯蘭    时间: 2011-8-30 21:00
每一種語言各有特色
但我覺得所有製作 原版的聲音才最好
看日本的東西聽日版  那麼中國的出品當然聽普通話啦
韓國東西就韓語嘛-.-
我可不接受中國的電視電影用日語-.-
作者: amqishui    时间: 2011-8-31 08:21
话说《最后一课》只是都德当时的艺术编造,被善于yy的我朝和party过分夸大了而已……《哈7》和《变3》不少影城都有中英两种版本可选,如果M15还是只有雷人的国配版,我就买两张票支持一下票房,然后回家等DVD出了再看。
作者: 御坂美琴    时间: 2011-8-31 10:44
你想多了少年……不管《最后一课》是否夸大,它的道理是没错的。一个民族连自己的语言都不认同,那这个民族也就名存实亡了。虽然汉族人有很多劣根性,但是汉语确实是很伟大很神奇的一门语言。
在天朝生活了十几二十年,反而听不惯汉语甚至觉得业内公认不错的M13配音
“雷人”,这种行为让人觉得很搞笑。
我接触过很多日文动画漫画游戏轻小说,但是我不会觉得汉语有什么问题。至少我不会鄙视自己母语配音的东西,除了配音一点都没带入真情实感的韩剧。

“哎呀我觉得WINDOWS就是要用英文版系统,中文系统我用不惯呀,美国人的东西就是要用英语”大概就是这种感觉吧。

话说回来,非原声不听的有几个是真正能不看字幕完全听懂的?要听原汁原味的东西那还要什么字幕啊是吧,人家日本上映的时候可没有中文字幕啊……
从语言的多样性、表现力什么的来看,汉语秒杀日语几条街有悬念?中文字幕都是经过润色的内容,如果完全直译的话很枯燥。你看原声字幕版,跟着中国翻译的思路走;看中配版,还是跟着中国翻译的思路走,这有什么区别么……
说来说去,大家看的都是中文版,无非是声音不一样。

既然都是中文版,又为什么鄙视中文配音呢?


还是之前那句话,心态决定一切。带着欣赏的眼光看,就会发现很多亮点。而带着挑刺的眼光看,自然会发现很多问题。这句话对于日版同样适用,没必要把原版捧成神。原版不如中配的片子我看多了……

作者: 銀銫の孑彈    时间: 2011-8-31 12:31
没有人质疑国配的质量,只是习惯了原配,毕竟这么多年听过来了
作者: rancarl    时间: 2011-8-31 14:11
只是像这种外语片习惯看原版,配音总觉得别扭

作者: heather123002    时间: 2011-8-31 14:42
M13就是去看的国配的说  = =
比起纠结配音。。更希望能早点上映。。好把同学都拉去一起看
作者: gtxy4869    时间: 2011-8-31 16:34
如果没有原版就不看~这是必须的~看电影,表示从来都看原版~
不是说配音水平高低的问题,但是因为二次配音的话,会少了很多原版的味道,而且对感情的把握绝对不如原版的配音,这不是对语言的歧视,也不是对普通话的歧视~~
作者: lhx0825    时间: 2011-8-31 17:52
风格不同,没办法,啊咧咧用中文你准备怎么配
作者: juliachen92321    时间: 2011-8-31 18:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 吉祥火柴    时间: 2011-8-31 18:53
一路看下来真是觉得哭笑不得……重点其实并不在于国配水平如何,而是你是否会因为是国配就拒绝去电影院观看!在网上伸手党的滋润日子过太久了吧,都忘了下载本来就是不正当的么?我虽然也是依赖资源并习惯成自然的宅人一枚,但这次好容易能够再度亲眼见到柯南登陆大银幕,难道就不值得我们暂时抛下“高贵的原声情节”,用实际行动表达一下自己对这部作品的喜爱、感谢与支持么?对柯南的爱,就轻的连这点付出都要挑三拣四么?看到这么多也算是声称喜欢柯南的人坚定地说着不会去看……如果这次M15票房失利,我想我不得不担心从今往后,再也没有机会能在大陆的电影院看到柯南了……!
作者: 色长爱柯南    时间: 2011-8-31 19:01
谁从小不是在电视上看国配的柯南呢
一定会去电影院看柯南的-w-
作者: 嘉儿    时间: 2011-8-31 20:28
去电影院肯定要看中文配音的啊~配的好就享受了,配的烂就吐槽了~
再说了日文版的有的下载啊~
作者: 澄澈    时间: 2011-8-31 20:33
如果国配原版都有,那就各看一遍,M13的国配其实也不错呐,相信这次也不会差到哪儿去~~
作者: 飞雯焕日    时间: 2011-9-1 11:56
如果配音人马还是最早柯南登陆大陆时的那批人的话
肯定有许多人都去看
作者: SR-Shine    时间: 2011-9-1 15:35
其实重点是不能因为所谓国配就拒绝去电影院看柯南的问题,如果因为这样就不去,那就没必要说自己是柯南迷了,我们不欢迎这种挑三拣四的人~
作者: DarthVader    时间: 2011-9-1 17:29
官配还是蛮好的啊     只是部分喜欢原声罢了

      激动什么的不好······
作者: 雪团    时间: 2011-9-1 17:48
国配原因都可以接受
作者: 慕魂    时间: 2011-9-1 20:00
居然还有反白~~额
其实国语配音反而看得更轻松不用看字幕了啊
作者: blueball    时间: 2011-9-2 11:49
国语配音没什么不好的啊,就拿CUCN201配的【搞笑日和】来说,还不是在网上疯传。再拿声创联盟配音的搞笑日和中的【世界末日】来说,照样很棒!!!还有,国产动画魁拔,动画很精彩,配音很精彩。中日合作的藏獒多吉,KK配的主角。全篇都很精彩啊。国配动画水平正在逐步上升中,我们要大力支持,而不是排斥啊~~~
作者: 兰莲伊。    时间: 2011-9-2 18:08
听惯了原版再听国语是别扭点。不过是柯南嘛,一定会看的~
作者: 容唯夏    时间: 2011-9-2 18:53
不是台湾配音的话 就没有问题~~~
要的是对柯南的支持~~~哇哈哈
作者: alzy0    时间: 2011-9-2 20:05
M15到底什么时候引进中国啊
作者: 柯南AI    时间: 2011-9-2 20:53
日本动漫当然看原版比较有滋味
电影院什么时候开播啊
作者: 赤蒂柯哀    时间: 2011-9-2 21:25
M13实实在在被光彦那嗲嗲的声音惊住了。。。
一定会去看,只希望国配不要太雷人。。
作者: 清水兰    时间: 2011-9-2 23:48
同意。我是无论如何都要去看的~~
作者: 紫枭    时间: 2011-9-3 09:38
看是想看...即使家长说浪费时间...
但是...
我就是对国语反感啦反感啦反感~~~
听起来无限别扭纠结...
作者: 谁的马甲    时间: 2011-9-3 10:14
= =  扣掉民族情怀不讲,国配没有日语听起来习惯不是共识么…
最好还是有中日两版吧
作者: 海绵小困    时间: 2011-9-3 14:50
不管什么配都会去影院看的!
顺便表示,没看到13,以为在也没机会在影院看到柯南,还伤心了很大一下!
作者: shy001    时间: 2011-9-3 19:33
当然支持原版啊,虽然中国人应该使用自己的语言。。但国配真的受不了啊!!!
作者: Nicolette    时间: 2011-9-3 20:47
额。。。这样啊
作者: 流xing空    时间: 2011-9-4 21:10
中文版的‘真相永远只有一个’配的实在不给力啊。。。
还是日文版是优先选择,实在不行只能看中文版的了。。但还是有的看就行
作者: xmq2ljy    时间: 2011-9-5 22:04
额~如果一直听国配 没听过 原配的~这样无所谓 但素 原配听多了 再 突然间 听 国配~会有一种不自然的感觉 不是说什么不爽什么的~听着 感觉是有很大差异的~不自然的话 总是有点……不过我还是 会选择去电影院看
作者: lovely429    时间: 2011-9-6 10:31

……说实话不知道国配是怎样- - 柯南TV的都是台配咩?那个声音可以接受…
作者: xzls    时间: 2011-9-7 17:33
本帖最后由 xzls 于 2011-9-7 17:34 编辑

这都是见仁见智的问题。
       说到动漫,13的大陆配音就很好,但也确实有对人物的认识不够的问题。再说八一厂也没什么配动漫电影的经验。柯南的大陆配音好像也就只有13了吧。台湾配音感觉也很好,性格把握得很不错,口语化也很不错。而原来的上译和辽艺就不用说了,非常精彩。如果说到电视剧或电影,大陆配音就更好了。
       主要原因还是大陆配动漫的人太少了,这才是关键因素。或者反过来说,是日本动漫声优太多了。说句实话,日本动漫已经发展很畸形了,势头大大超越了电视剧和电影,这一点我们也要清楚。虽然日本动漫有不少关注现实的深刻思考,但是日本民族的漫画式趋势并不是什么好事,因为动漫并不足以承载这些内容。而中国则是很不够,我们可以以日本为师,但千万别走日本的路。然而现在,中国人的读书也很不够,或者说质低量少。这一点,教育在某种意义上应该负责。
       至于反白部分则有些杞人之思,如果一个人珍惜本国的语言,那么他/她必然爱国。而我觉得当今汉语的欧化倾向明显,语言越来越罗嗦和无味。汉语的传统不是过多的理性和分析,而是感性和诗意。而这就要从古文中找到真正的美了。日语长于描写声音,汉语则更像是一幅画,就像书法中的空白一样,它与字一样重要。
作者: clark29    时间: 2011-9-7 19:08
国配肯定不看。。。因为上过一次当了
作者: 小喜快跑    时间: 2011-9-7 22:13
一定会去看== 但还素希望原声有冲突么===
作者: 羽殇明城    时间: 2011-9-8 13:26
前年八一厂配的挺好的啊我觉得,尤其和叶的声音很有原声的感觉说…
作者: 无忧精灵    时间: 2011-9-8 17:25
之前M13的时候开始也有顾虑,毕竟也已习惯原音
但是后来看到的配音版真的是还挺满意的
所以这次也充满期待~

P个S,个人很喜欢上译的配音
作者: 国见比吕    时间: 2011-9-8 22:36
只要能在大银幕上看到,什么语音,什么配音都不重要了。。。
作者: 浮塵    时间: 2011-9-10 11:04
百分之一千会去的,哪有错过的道理
作者: 玛莉蓓尔    时间: 2011-9-10 12:02
回复 aiitsumo 的帖子

声音不是灵魂的一部分,声音也好图像也好,不过就是个表现形式罢了,漫画版的没声音,哈利波特小说干脆没图像,人物不也还是那个人物么= =

作者: 山塘夜光    时间: 2011-9-10 13:04
其实如果抛开原日语的配音,直接听中文的配音,大家都能接受。所以不要纠结于配音的问题了,上映了不管什么配音都看。
作者: 404369432    时间: 2011-9-10 18:39
普通话其实配得挺好的,只是某些人本身对原版热衷而已
作者: 小野坂兰    时间: 2011-9-10 19:01

应该不会是国语吧~~哈利波特上映也没有配中文呀~~
当然,不管是国语还是日语,电影院肯定是会去的,不过是国语肯定没有日语让我那么心满意足~~哎,话说回来,有得看就不错了!
作者: kunoklk    时间: 2011-9-10 20:30
本帖最后由 kunoklk 于 2011-9-10 20:32 编辑

普通话没这么差+1,M13我也是看了一遍中文版本看二遍日文原版。

虽然最熟悉的是日文版,但别忘记我们最开始了解柯南还是中文版啊!

多数有这种想法,而不进电影院的其实不是真爱吧╮( ̄▽ ̄")╭ ,为了票房多努力才是。

作者: aiitsumo    时间: 2011-9-10 23:48
本帖最后由 aiitsumo 于 2011-9-10 23:49 编辑

回复 玛莉蓓尔 的帖子

那也不能改变柯南的人物是日本人,说的是日文,哈利波特的人物是西方人说的是英文的事实。
就算没有声音和画像,原文是不会改变的。中文并不能完全还原一个角色的气质。就比如说洗衣机那野蛮的语气。


作者: 小怪、    时间: 2011-9-11 17:36
诶,,无语。。。
作者: 陈帅    时间: 2011-9-11 23:40
  听日语的童鞋 我想问问你们 你们懂日语吗?如果不懂 看原版的有什么意思?我们看动画是要看内容 不是去听感觉 如果看字幕的话 你能完全融入到影片中去吗?(连画面都看不全)
  还有 有的人说国内的配音太差 我告诉你们 国内专业的配音演员的水平根本不差(所以 不要去崇拜日本声优和羡慕台湾国语配音 本人就觉得 漆黑的追踪者 大陆配的比台湾好 台湾简直没法儿比 除了刘杰老师 感觉阿杰老师还要差点儿 但也很好!!!)
作者: juliachen92321    时间: 2011-9-11 23:56
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5