名侦探柯南事务所

标题: 我去参加某公司应聘时接受的测试 [打印本页]

作者: hibino    时间: 2004-2-10 22:30
标题: 我去参加某公司应聘时接受的测试
日翻中的测试,把下列日语翻译成中文,限时一个半小时。节选其中的1/3。有强人帮我翻译一点吧,我实在投降了...

=============================================
請求の範囲

少なくとも仕事関数の異なる2種類以上の金属と、前記金属のうち仕事関数が最も大きい金属以外の低仕事関数金属から放出された電子を受容する電子不足物質とを含むことを特徴とする電極体。

請求項1に記載の電極体であって、前記電子不足物質を含む電子不足物質層と、前記2種類以上の金属からなる合金を含む金属層とを有することを特徴とする電極体。

請求項1に記載の電極体であって、前記電子不足物質を含む電子不足物質層と、前記電子不足物質層上に設けられ、かつ前記低仕事関数金属を含む低仕事関数金属層と、前記低仕事関数金属層上に設けられ、かつ前記仕事関数が最も大きい金属を含む保護金属層とを有することを特徴とする電極体。

2、従来の技術:

一般にマンエスマン製管法にとって、継目無鋼管を製造する場合には、必ず、ピレットをピアサに通して、その中心部を穿孔することによりホローシェルを得た後、これをそのまま直接または必要に応じてエロゲータに通して拡径処理、延伸圧延を施した後に、たとえばブラグミルにより更に延伸圧延し、次にリーラまたはサイザにとって研磨、形状修正及びサイジングを行い、更に精整を工程経て製品としての継目無鋼管を得ることが一般的である。そして、上述のピアサ及びエロンゲータは、被圧延材のパスラインに対して軸芯線を傾斜させた主ロールとプラグと組み合わせた所謂傾斜圧延機が用いられる。

以上のようなマンネスマン製管法を実施するためのピアサは、所定のパスライン周りに対向配置された一対の主ロールと、このパスラインに沿って配設された内面規制工具としてのプラグと、このパスライン周りに対向配置された管材案内部材としてのガイドシューまたはディスクロールとを備えた構成が一般的である。
作者: 心火    时间: 2004-2-10 22:43
标题: 回复:
似乎没有什么窍门呢  斑竹先生

总之,一句话提醒,那就是:有中文的话,只要稍微观察一下语法就可以轻松的翻译出来

斑竹先生,您一定能办到的。

那么,希望您工作顺利``````
作者: hibino    时间: 2004-2-10 22:57
标题: 回复:
谢谢你的鼓励,但是问题是,那些片假名,大部分都是字典上都查不到的...问题就在这里啊...
作者: yuili    时间: 2004-2-10 23:14
标题: 回复:
那日语的电子词典呢?
像金山词霸里就有很多专业的英语单词……
类似的日语电子字典应该也有不是吗?

斑斑加油!你一定行的!
作者: 心火    时间: 2004-2-10 23:16
标题: 回复:
斑竹先生  请问这是关于什么方面的公司?

是电脑?还是什么?

请把它的性质告诉在下,那么那些片假名的词语,在下就可以知道是哪个类别的

在下这里存了不少呢  也许可以帮到忙
作者: 心火    时间: 2004-2-10 23:38
标题: 回复:
据在下观察  这些片假名不是电脑用语就是化学物质`````

不知道在下的东西有没有用````但是`````

斑竹先生,过一会请看在下发的帖子。虽然有点多````
作者: 心火    时间: 2004-2-10 23:40
标题: 回复:
似乎`````和这个没有关系``````不过我还是发上来看看吧

A   
锕 Ac アクチニウム Actinium
Ai   
锿 Es アインスタイニウム Einsteinium
砹 At アスタチン Astatine

Ba   
钯 Pd パラジウム Palladium
Bei   
钡 Ba バリウム Barium
Ben   
苯酚  フェノール phenol
苯酐  無水フタル酸 Phthalic Anhydride
Bi   
铋 Bi ビスマス Bismuth
Bing   
丙烯酸酯  アクリル酸エステル/アクリレート Acrylic ester/Acrylate  
Bo   
铂 Pt 白金 Platinum
Bu   
不锈钢  ステンレス Stainless Steel
钚 Pu プルトニウム Plutonium

Chun   
纯对苯二甲酸 PTA 高純度テレフタル酸 Purified terephthalic acid

Da   
大环内脂  マクロライド Macrolide
Dan   
胆固醇  コレステロール Cholesterol
氮 N 窒素 Nitrogen
De   
锝 Tc テクネチウム Technetium
Di   
镝 Dy ジスプロシウム Dysprosium
碲 Te テルル Tellurium
Dian   
碘 I ヨウ素 Iodine
Ding   
丁苯橡胶 SBR スチレン・ブタジエンゴム Styrene Butadiene Rubber
Diu   
铥 Tm ツリウム Thulium
Dong   
氡 Rn ラドン Radon
Dui   
对羟基苯甲醚 MEHQ ハイドロキノンモノメチルエーテル hydroquinone monomethyl ether
对叔丁基邻苯二酚 TBC  p-tert -Butyl Catechol
Duo   
多巴胺  ドーパミン dopamine
多酚  ポリフェノール Polyphenol

E   
锇 Os オスミウム Osmium
Er   
铒 Er エルビウム Erbium
二甲醚 DME ジメヒルエーテル dimethyl ether

Fan   
钒 V バナジウム Vanadium
Fang   
钫 Fr フランシウム Francium
Fei   
镄 Fm フェルミウム Fermium
Fen   
酚  フェノール Fhenol
Fu   
氟 F フッ素 Fluorine

Ga   
钆 Gd ガドリニウム Gadolinium
Gai   
钙 Ca カルシウム Calcium
Gao   
锆 Zr ジルコニウム Zirconium
Ge   
镉 Cd カドミウム Cadmium
铬 Cr クロム Chromium
Gong   
汞 Hg 水銀 Mercury
Gu   
钴 Co コバルト Cobalt
Gui   
硅 Si ケイ素 Silicon
Guo   
果胶  ペクチン Pectin

Ha   
铪 Hf ハフニウム Hafnium
Hai   
氦 He ヘリウム Helium
Huang   
黄酮  フラボン Flavone
Huo   
钬 Ho ホルミウム Holmium

Ji   
己内酰胺  カプロラクタム caprolactam
Jia   
镓 Ga ガリウム Gallium
甲苯二异氰酸酯 TDI トリレンジイソシアネート Tolylene Diisocyanat
甲醇  メチルアルコール methyl alcohol
钾 K カリウム Kalium
Jin   
金 Au 金 Gold
Ju   
锔 Cm キュリウム Curium
聚氨脂 PU ポリウレタン polyurethane
聚丙稀 PP ポリプロピレン polypropylene
聚对苯二甲酸丙二酯 PTT ポリトリメチレンテレフタレート Polytrimethylene Terephthalate
聚对苯二甲酸乙二酯 PET ポリエチレンテレフタレート Polyethylene Terephthalate
聚氯乙烯 PVC ポリ塩化ビニール polyvinyl chloride
聚乙稀 PE ポリエチレン Polyethylene
聚乙稀醇 PVA ポリビニルアルコール Polyvinyl alcohol

Kai   
锎 Cf カリホルニウム Californium
Kang   
钪 Sc スカンジウム Scandium
Ke   
氪 Kr クリプトン Krypton

Lai   
铼 Re レニウム Rhenium
Lan   
镧 La ランタン Lanthanum
Lao   
铹 Lr ローレンシウム Lawrencium
铑 Rh ロジウム Rhodium
Lei   
镭 Ra ラジウム Radium
类黄酮  フラボノイド Flavonoid
Leng   
冷轧不锈钢  冷延ステンレス鋼板 Cold-Rolled Stainless Steel
Li   
锂 Li リチウ Lithium
Liao   
钌 Ru ルテニウム Ruthenium
Lin   
邻苯二酚  カテコール Catechol
邻苯二甲酸酐  無水フタル酸 phthalic anhydride
磷 P リン Phosphorus
Liu   
硫 S 硫黄 Sulfur
Lu   
鑪 Rf ラザフォージウム Rutherfordium
镥 Lu ルテチウム Lutetium
Lü   
铝 Al アルミニウム Aluminum
氯 Cl 塩素 Chlorine

Mei   
镅 Am アメリシウム Americium
美沙酮  メタドン methadone
镁 Mg マグネシウム Magnesium
酶  酵素 Enzyme
Men   
钔 Md メンデレビウム Mendelevium
Meng   
锰 Mn マンガン Manganese
Mu   
钼 Mo モリブデン Molybdenum

Na   
镎 Np ネプツニウム Neptunium
钠 Na ナトリウム Sodium
Nai   
氖 Ne ネオン Neon
Ni   
铌 Nb ニオブ Niobium
Nie   
镍 Ni ニッケル Nickel
Nü   
钕 Nd ネオジム Neodymium
Nuo   
锘 No ノーベリウム Nobelium
    
Pei   
锫 Bk バークリウム Berkelium
Peng   
硼 B ホウ素 Boron
Pi   
铍 Be ベリリウム Beryllium
Po   
钋 Po ポロニウム Polonium
钷 Pm プロメチウム Promethium
Pu   
镤 Pa プロトアクチニウム Protactinium
镨 Pu プラセオジム Praseodymium
    
Qian   
铅 Pb 鉛 lead
Qing   
氢 H 水素 Hydrogen
    
Rong   
溶聚丁苯橡胶 S-SBR 溶液重合スチレン・ブタジエンゴム Solution polymerized styrenebutadiene rubber
Ru   
铷 Rb ルビジウム Rubidium
乳聚丁苯橡胶 E-SBR 乳化重合スチレン・ブタジエンゴム Emulsion polymerized styrene butadiene rubber
San   
三苯基膦 TPP  Triphenyl phosphine
Se   
铯 Cs セシウム Cesium
Shan   
钐 Sm サマリウム Samarium
Shen   
砷 As ヒ素 Arsenic
Shi   
铈 Ce セリウム Cerium
Si   
锶 Sr ストロンチウム Strontium
四环素  テトラサイクリン Tetracycline

Ta   
铊 Tl タリウム Thallium
Tai   
钛 Ti チタン Titan
Tan   
钽 Ta タンタル Tantalum
碳 C 炭素 Carbon
碳水化合物  炭水化物 Carbohydrate
Tang   
羧基  カルボキシル基/カルボニル基 Carboxyl/Carbonyl
羧基丁苯橡胶  カルボキシル化スチレン・ブタジエルゴム carboxylated SBR
Te   
铽 Tb テルビウム Terbium
Ti   
锑 Sb アンチモン Antimony
Tie   
铁 Fe 鉄 Iron
Tong   
铜 Cu 銅 Copper
Tu   
钍 Th トリウム Thorium

Wei   
维生素  ビタミン Vitamin
Wu   
钨 W タングステン Tungsten

Xi   
锡 Sn スズ(錫) Tin
硒 Se セレン Selenium
Xian   
氙 Xe キセノン Xenon
Xin   
锌 Zn 亜鉛 Zinc
Xiu   
溴 Br 臭素 Bromine
Xue   
血清素  セロトリン Serotonin
    
Ya   
氩 Ar アルゴン Argon
Yang   
氧 O 酸素 Oxygen
Yi   
铱 Ir イリジウム Iridium
钇 Y イットリウム Yttrium
乙二醇 EG エチレングリコール ethylene glycol
镱 Yb イッテルビウム Ytterbium
Yin   
铟 In インジウム Indium
银 Ag 銀 Silver
You   
铀 U ウラン Uranium
铕 Eu ユーロピウム Europium

Zhe   
锗 Ge ゲルマニウム Germanium
作者: 心火    时间: 2004-2-10 23:41
标题: 回复:
下面是  药剂药品(似乎和这个更没关系``````)

オブラート           ——   (服药用的)糯米皮儿
ビタミン錠(じょう)      ——   维生素(丸)片
アスピリン           ——   阿斯匹林
ペニシリン           ——   青霉素
モルヒネ            ——   吗啡
ヒロポン            ——   安非他命
ロイヤルゼリー         ——   蜂王浆
ツベルクリン          ——   结核菌苗
ワクチン            ——   痘苗
アルコール           ——   酒精
ヨードチンキ          ——   碘酒
ワセリン            ——   凡士林
オキシフル           ——   双氧水


PS:在下只截取了片假名的部分
作者: 心火    时间: 2004-2-10 23:46
标题: 回复:
对不起```````看来在下帮不了什么忙了
作者: hibino    时间: 2004-2-11 00:14
标题: 回复:
寒,非常感谢你了。我高中就是学化学的,而且化学元素的话应该在字典上面能查到。
我带去的电子词典和他们提供的很厚的两本字典上面都找不到。
我翻译的时候觉得这个应该是一些加工用机械的专用名称。
主要在讨论『継目無鋼管』的制作方法,我当时连这个都翻译不来,就瞎写一个『无接口钢管』。
另外,应聘的是一家日本计算机零部件相关的公司,所以可能是在讨论其中零部件的生产过程方法。但是也不能就此断定,因为只是测试而已,而在于专用词语方面我的知识几乎为零。残念...

还是非常感谢你们的热心帮助,另外找工作的话我已经有底了,不怕的,呵呵...
作者: natuya    时间: 2004-2-11 09:26
标题: 回复:
ひっちゃん、こんな変な会社行かなくてええよ。
面接の時にこんな文章が出てくるなんて、私なら、もう逃げちゃうわ!

就職活動の大成功をお祈りしますので、頑張ってくださいね!
作者: COOGUY    时间: 2004-2-11 13:30
标题: 回复:
去买一本关于外来语的字典,全是片假名的。
作者: 心火    时间: 2004-2-11 14:10
标题: 回复:
既然如此`````那么在下向你推荐一种方法吧。

如果斑竹先生是上海人的话,去外文书店看看,里面应该有一些英日词典或者日英词典。去查查那里。

另外,考虑到日本人的外来语不紧紧是英语,所以其他的词典也应该浏览一下。

如果斑竹先生不是上海人(因为只有上海本地的外文书店里的书比较全一些)

那么,就请把这些片假名全部用“罗马音”表示,然后查找片假名的开头字音

例:マンエスマン  Manesuman

去查字典的M音的单词(英语`法语等),找到一个和这个公司的经营项目差不多的一个单词

这个办法是很实用的,而且这么偏的词,查起来效果也不错。

不过,根据在下多年的经验,在下觉得这家公司并不适合阁下您,因为有很多的单词不懂,还是

找一家不这么偏的公司比较好。

以上就是在下的一点建议。至于单词的方法等等,在下纯属猜测。见笑了。
作者: 心火    时间: 2004-2-11 14:33
标题: 回复:
突然发现斑竹先生和在下的签名有一句话很像````
作者: 哉跟头    时间: 2004-2-11 17:18
标题: 回复:
不是啊。。。。。这个我知道!要查工业字典的!!一本绿的!
我在之前一个公司就全碰到的是工业方面的词!
HIBINO要加油!!!哉支持你ING
作者: 心火    时间: 2004-2-11 17:36
标题: 回复:
原来是那本词典啊```````````

在下觉得用不着所以一直没看````````
作者: hibino    时间: 2004-2-11 17:40
标题: 回复:
1、谢谢natuya,谢谢各位。
2、外来语字典我有,里面也查不到。
3、我是上海人,去外文书店啊...有本书倒是要去那里买的,不过去书店一个人蛮傻...呵呵
4、签名好像?我胡乱写的,很早以前就改了,巧合吧...
5、谢谢哉的鼓励...
6、实在不行我就去那个已经要我的公司咯...
作者: 心火    时间: 2004-2-11 17:44
标题: 回复:
不是外来语词典``````是工业词典````````

工业词典里面全是工业的词汇````````
作者: hibino    时间: 2004-2-11 17:58
标题: 回复:
买本字典没什么,如果这家公司还是没有录用我,这本字典不就只能做“小强克星”了?
作者: 心火    时间: 2004-2-11 21:37
标题: 回复:
在下请问『还是』二字是什么意思````````

不过买字典总是有用的````````。。。。。。。
作者: hibino    时间: 2004-2-11 22:43
标题: 回复:
“还是”表示对方现阶段未决定是否用我,而在我买了字典翻译好那段文章以后,还是觉得另外两个人比较合适(一位女生和一位叔叔,似乎后者是某公司口译),我就落选了。
如果我去现在准备录用我的那家公司的话,就不是翻译了,这类专业方面的单词我想是不太需要买字典学了,可以通过别的途径学习了。
作者: 心火    时间: 2004-2-11 22:52
标题: 回复:
原来是这个意思,看来在下纯属猜测猜测的的确不是很正确``````

在下也觉得这家公司并不适合斑竹先生您````````

斑竹先生,您觉得在下刚才开的NHK教学帖子可行吗?
作者: 金若桐    时间: 2004-2-11 23:13
标题: 回复:
2、従来の技術:

一般にマンエスマン製管法にとって、継目無鋼管を製造する場合には、必ず、ピレットをピアサに通して、その中心部を穿孔することによりホローシェルを得た後、これをそのまま直接または必要に応じてエロゲータに通して拡径処理、延伸圧延を施した後に、たとえばブラグミルにより更に延伸圧延し、次にリーラまたはサイザにとって研磨、形状修正及びサイジングを行い、更に精整を工程経て製品としての継目無鋼管を得ることが一般的である。そして、上述のピアサ及びエロンゲータは、被圧延材のパスラインに対して軸芯線を傾斜させた主ロールとプラグと組み合わせた所謂傾斜圧延機が用いられる。

以上のようなマンネスマン製管法を実施するためのピアサは、所定のパスライン周りに対向配置された一対の主ロールと、このパスラインに沿って配設された内面規制工具としてのプラグと、このパスライン周りに対向配置された管材案内部材としてのガイドシューまたはディスクロールとを備えた構成が一般的である。


マンネスマン好像是德国的一个很有名气的钢管会社的名字~
作无接缝钢管。
作者: 可可    时间: 2004-2-12 08:55
标题: 回复:
HIBINO不是找到工作了么?难道还要另谋高就?不过不管怎样,我都支持你!
PS:不过昨天中午,你给我的打击太大了~
作者: hibino    时间: 2004-2-12 12:36
标题: 回复:
最初由 心火 发布
原来是这个意思,看来在下纯属猜测猜测的的确不是很正确``````

在下也觉得这家公司并不适合斑竹先生您````````

斑竹先生,您觉得在下刚才开的NHK教学帖子可行吗?


帖子的话辛苦你了。是不是好呢,等等看群众们的反应好了,毕竟我一个人的言语不代表什么...

最初由 可可 发布
HIBINO不是找到工作了么?难道还要另谋高就?不过不管怎样,我都支持你!
PS:不过昨天中午,你给我的打击太大了~

只是随便看看有没有工资和待遇更加好一点的,不过估计不太会有了...
那个事情我道歉啊...实在抱歉...


久しぶりに,金也出现了,谢谢金的支持。
作者: mono    时间: 2004-2-12 13:25
标题: 回复:
其实,也不是很急啊,找工作的事,主要还是要找一份自己喜欢的,满意的.

记得去年我去面试时,丸红伊藤忠钢铁也是让我翻译了很多东西,我把专业名词全照样写上去了.现在大多数学校的日语专业都是纯日语,所以,不会这些专业名词,并不会影响楼主应聘工作的.
作者: 嘉儿    时间: 2004-2-12 17:50
标题: 回复:
汗汗~强,偶从来通过中文猜
作者: 心火    时间: 2004-2-12 19:28
标题: 回复:
`````````````````````

这种词在下是无语的```````````
作者: 哉跟头    时间: 2004-2-12 20:34
标题: 回复:
工业的东东还是能躲就躲~~~我那里学得晕啊~~~~`!
我情愿学商务方面的东东~~~~
不过工业向的日翻现在日趋吃相哦~~~~男生可以考虑一下!
不过HIBINO的话~~~这前那家不是很好嘛?
作者: 心火    时间: 2004-2-12 20:37
标题: 回复:
在下对历史比较感兴趣```````````

化学药品之类的也比较感兴趣`````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 21:33
标题: 回复:
hibino你就放弃吧 这些不是人翻得
作者: 心火    时间: 2004-2-12 21:39
标题: 回复:
上面的人的语气,感觉很熟悉
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 21:45
标题: 回复:
是啊 悄悄告诉你hibino有恋童辟得 是MM得话就小心点哦%&001 %&002 %&003 %&004 %&008 %&007 %&006 %&010

另外 会翻这句诗吗

光咲く秋 宝塔手にせし
作者: 心火    时间: 2004-2-12 21:51
标题: 回复:
那个``````在下没有那么轻浮````````````

网络上吗``````````不会打动在下的心的

的确,您很面熟``````````

在下曾经和你有交手过````````````

对不起,不会

俳句?
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 21:56
标题: 回复:
面熟?不会吧 我今天第一次来这里混

那个是某部动画片里得 我也不知道是不是俳句
作者: 心火    时间: 2004-2-12 21:58
标题: 回复:
来混?那样的话不会知道斑竹先生是恋X癖吧?

在下,不会那么轻浮的````````很少有人可以打动我````````````

不,楼上您不用装了,凭在下的直觉,我们以前绝对打过交道```````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:07
标题: 回复:
我是他同学 当然知道他叫恋X癖 难道以前有人说过?

轻浮? 哈哈! 你是MM啊?

“不,楼上您不用装了,凭在下的直觉,我们以前绝对打过交道```````````”

暴汗~~~%&012 %&012 %&012 %&012 %&012
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:11
标题: 回复:
````````````````````````````````````````

同``````同学``````````````````````````````````````````````````````````

同学```````````````````````````

您这是第一次来这里论坛吗?
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:15
标题: 回复:
的确```````````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:17
标题: 回复:
是啊 为什么不相信? 奇怪?

你直觉是不是一直很差?
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:19
标题: 回复:
```````````````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:21
标题: 回复:
哦 我知道你说的是哪三个废人了

他们的确脑子不太好 8要睬他们
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:31
标题: 回复:
````````````````````````````````````````
废人````````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:32
标题: 回复:
虚~ 小声点
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:35
标题: 回复:
是您一开始大声说得````````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:39
标题: 回复:
管他来 反正他们都不来了 看不到 嘿嘿
作者: 心火    时间: 2004-2-12 22:46
标题: 回复:
虽然没有在下阴险````````````但也很阴险了`````````````````

现在的大学生,越来越阴险了么`````````````
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 22:53
标题: 回复:
阴险?你说谁啊

原来你很阴险啊 不早点跟我说 我说话也好留个余地 免得被你抓住把柄
作者: 心火    时间: 2004-2-12 23:04
标题: 回复:
今天就到此为止吧。

同学先生,改天再见。
作者: iheisama    时间: 2004-2-12 23:09
标题: 回复:
じゃあね
作者: mono    时间: 2004-2-13 09:58
标题: 回复:
另外 会翻这句诗吗

光咲く秋 宝塔手にせし [/QUOTE]

俳句。。。
作者: 心火    时间: 2004-2-13 13:33
标题: 回复:
啊``````````````````````````````````
作者: sorbin    时间: 2004-2-13 14:24
标题: 回复:
hibino你又伤哪个MM的心啦
ihe你个废人也来这里放へ啦
作者: 心火    时间: 2004-2-13 14:28
标题: 回复:
````````````````````````````````````````````

这都哪里来的人……?

诡异`````
作者: iaki    时间: 2004-2-15 14:50
标题: 回复:
工业用语真的很难啊————
好像再多的词典都不够
作者: hibino    时间: 2004-2-15 22:24
标题: 回复:
最初由 心火 发布
````````````````````````````````````````````

这都哪里来的人……?

诡异`````

隔壁班里同学。
某句话是某人到处宣传的结果。班里同学要是都这样互相诋毁我想大家都不会有什么好结果。无论说的是否事实还是蓄意编造,我不知道还有哪个学校的哪群同学会这样利用一切机会毁坏自己同学的声誉。我不想自己同学弄得太难看,所以希望某人能注意自己的言行。两败俱伤的结果我想某人也不会希望的。
作者: 金若桐    时间: 2004-2-15 22:27
标题: 回复:
原来找个工作这么的难呀~~
作者: 小早川伊奈    时间: 2004-2-18 15:58
标题: 回复:
最初由 hibino 发布
隔壁班里同学。
某句话是某人到处宣传的结果。班里同学要是都这样互相诋...


%&003 %&003 %&003

支持哥哥~~~~~~ONIITYAN DAISUKI!(没有日文输入法。。。真惨。。。)

小兔已经回到北京了的说。。。开心ING。。。%&008
作者: 心火    时间: 2004-3-2 21:01
标题: 回复:
非常同意hibino说的这些话
感觉很有哲理
另外很抱歉我顶了这么多老帖子




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5