名侦探柯南事务所

标题: [求助]《网球王子》中越前龙马的口头语 [打印本页]

作者: tetsuyuki    时间: 2004-3-6 19:04
标题: [求助]《网球王子》中越前龙马的口头语
相信看过网球王子的朋友都会注意到,龙马在击败或是反击对手的时候都会说一句:まだまだだね!
字典里まだ是还的意思,但到动画片里我觉的是省略了某些词,具体什么意思不同翻译小组翻译的也不同,所以请教高手解答一下。
作者: 可爹内    时间: 2004-3-6 19:24
标题: 回复:
楼主如果有注意看字幕就应该知道了吧!一般都会翻成“还不够水准”,偶想也可以翻成“还差的远哪”。就是用了“还(huai)”这个意思。
我们平常在有人问“ご飯食べたか?”(吃饭了吗)的时候,可能会用“まだ。”(还没)来回答,也是一样的道理,这个“还”的后面接什么,要看翻译的东西具体来定。
ps:纯属个人意见
作者: yoyochan    时间: 2004-3-6 23:26
标题: 回复:
呵呵。可怜的龙马可是连到了梦里都这么说.......




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5