名侦探柯南事务所

标题: 日文中是不是有些词是"舶来品"? [打印本页]

作者: TL    时间: 2004-5-15 16:27
标题: 日文中是不是有些词是"舶来品"?
这次在359里听到"禁忌"这个单词,分明就是英语"taboo"的发音.....

印象中应该还有一些~~..........

有人能详细解释一下这其中的情况么?~~%&018
作者: 工藤蘭    时间: 2004-5-15 17:35
标题: 回复:
タブー属外来语,由TABOO音译过来.

外来语(由英语,德语,法语等音译过来,也有日本人自创的,就是运用英语词汇的一些部分创造一个类似于外来语的新词,而事实上英语里没有这个单词)
作者: TL    时间: 2004-5-15 20:42
标题: 回复:
那这种词汇一般是什么时候出现的?..........
作者: 工藤蘭    时间: 2004-5-15 21:29
标题: 回复:
有很多词本来没有外来语,随着时代的发展,慢慢吸收到日语中去.没有什么特别的规定,可能在一些技术,经济,科技等方面这类词比较多.年轻人喜欢多用一些外来语,显得比较时尚.
作者: 西班牙    时间: 2004-5-15 21:47
标题: 回复:
最近在看韩剧,突然发现韩国人叫电视机也叫“テレビ”,照相机叫“カメラ”,包叫“かばん”......(狂汗~~~~~~~~~~~~~~,看韩剧练日语听力)
作者: 哉跟头    时间: 2004-5-15 23:12
标题: 回复:
以前读CET4级时。。。。老师说一个单词我就马上反应过来,同学当我背单词的,其实这都是在日语中学和外来语罢了。。。。

外来语多为片假片形式出现。。。现在有许多词也大多写片假名了。。以后日语的趋势。。。。。难说了。。。。。

不过一个民族的语言要是太多借见外国语可不是像好事情来着~~~一来是看起来很混乱,二来是没有个性。。。。。
作者: benthoven    时间: 2004-5-15 23:56
标题: 回复:
三来就是外国人学起来很累……

人家蛮好的英语,到了他们那里就…… 我看到外来语就头疼……
作者: TL    时间: 2004-5-16 01:08
标题: 回复:
最初由 哉跟头 发布
以前读CET4级时。。。。老师说一个单词我就马上反应过来,同学当我背单词的,其实这都是在日语中学和外来语罢了。。。。

外来语多为片假片形式出现。。。现在有许多词也大多写片假名了。。以后日语的趋势。。。。...

。。。。。。。。。。。的确~~

日本这个民族本来就没有创新~

还是博大精深的中文最好了~~%&006

外来语的出现具体是什么时候呢。。。。。是二战结束后美国对日本的统治时期?还是网络普及的时期?…………
作者: 工藤蘭    时间: 2004-5-16 01:25
标题: 回复:
应该在二战之前就有了.在和荷兰人通商的时候就有了吧.锁国之前吧
作者: 西班牙    时间: 2004-5-16 17:51
标题: 回复:
据说那个时候只是与荷兰保持着通商关系,怎么学的尽是英语?
作者: byzantine    时间: 2004-5-16 18:11
标题: 回复:
最初由 TL 发布
[QUOTE]最初由 哉跟头 发布
以前读CET4级时。。。。老师说一个单词我就马上反应过来,同学当我背单词的,其实这都是在日语中学和外来语罢了。。。。

外来语多为片假片形式出现。。。现在有许多词也大叮.?


外来语大规模出现是在明治维新时期,BTW:中文里很多现代词语也是从日语里学来的,“场合”、“积极”、“劳动”、“主义”、“如果”等等都是从日语借用过来的
作者: nconan    时间: 2004-5-16 22:15
标题: 回复:
还有“经济”,也是日语过来的
作者: キルア    时间: 2004-5-16 23:47
标题: 回复:
“革命”也好像是吧?= =
作者: TL    时间: 2004-5-17 07:57
标题: 回复:
当时五四新文化运动嘛………………

像鲁迅他们都很受日本文化影响…………
作者: 哉跟头    时间: 2004-5-17 11:10
标题: 回复:
听说日本也有过要废除汉字,只用假名的运动......但聪明人只要光想想就应该会觉得不可能...
一篇文章会是假名谁能看懂,就像给你篇全拼音的文章样不多.......所以,日本人是依靠定汉字了拉.......

至于片假名....似乎日本人都找到了把每个英文变成外来语的"规则"...这个拿来主义...汗一大下!

当今许多日本的民从,学者都指出外来语泛烂并不是什么好事...有的广告语全篇充斥着大量的外来语,人们乍一看,根本不知道是什么意思....
作者: yuki sakura    时间: 2004-5-17 18:22
标题: 回复:
要全是片假名的话我就汗死了....觉得痛苦的,根本不可能做到的啦~是吧,哉哉
作者: 哉跟头    时间: 2004-5-17 19:31
标题: 回复:
但现在的趋势却是。。。。向着片假名发展。。。
就像现在玩个日版的游戏。。。。很多很口语化的单词全变片假名了。。如:ホント、マジ、チカラ。。。。等等。。。。汗~~~~`
作者: 梦雪    时间: 2004-5-17 20:29
标题: 回复:
还有“手电筒”……不知道是从哪边到哪边的……

  看柯南第四部剧场版时就被这个狠狠地吓了一跳(那时我连半句日文都不会说~)……………………………………
作者: 哉跟头    时间: 2004-5-17 20:42
标题: 回复:
手电筒?。。。。。怀中电筒?怎么了?
作者: 真赤な稻妻    时间: 2004-5-17 21:45
标题: 回复:
其实文化的本质就是互相影响,我想
中日间的文化一直是相互影响着的。。。
作者: TL    时间: 2004-5-18 15:22
标题: 回复:
最初由 真赤な稻妻 发布
其实文化的本质就是互相影响,我想
中日间的文化一直是相互影响着的。。。


现在变成日本文化反哺中国文化了…………




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5