名侦探柯南事务所

标题: 在论坛里看到有人讨论这句话不是很明白 [打印本页]

作者: n2zlj    时间: 2004-7-30 10:16
标题: 在论坛里看到有人讨论这句话不是很明白
いつも ここで 永遠に 君を待ている ……いつも 永遠に 君を愛している……
永远在这里等你永远爱你。
永遠に 君を待ている就是永远等你了
为什么还要在前面加上いつも ここで
永遠に 君を愛している……
是永远爱你
为什么前面要加上いつも
请帮忙解释一下いつも いつも ここで
在句中的意思
作者: reiko    时间: 2004-7-30 10:24
标题: 回复:
いつ是何时,も是助词表示也。いつも是“无论什么时候也要”的意思,在句中就是说无论何时也会永远在这等你爱你。
ここ是这里,で为助词提示前面的场所,在句中就是“在这里”的意思。
作者: n2zlj    时间: 2004-7-30 10:33
标题: 回复:

明白了很详细啊
再问一下 1永遠に后面的那个に是什么意思?
2君を待ている 后的ている是什么意思?
3君を愛している 后的している是什么意思?
4为什么在君を愛中加上を
作者: ムウ`ラ`フラガ    时间: 2004-7-30 10:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: n2zlj    时间: 2004-7-30 10:42
标题: 回复:
我是想问している和ている在问中怎么翻译是什么意思
作者: ムウ`ラ`フラガ    时间: 2004-7-30 10:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 哉跟头    时间: 2004-7-30 10:46
标题: 回复:
正在做什么。。。。
作者: reiko    时间: 2004-7-30 10:47
标题: 回复:
している和ている是不能单独翻译的,待ている和愛している是固定短语(英语是这么叫的……),分别是等待和爱的意思。
作者: ムウ`ラ`フラガ    时间: 2004-7-30 10:47
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: n2zlj    时间: 2004-7-30 10:55
标题: 回复:
最初由 reiko 发布
している和ている是不能单独翻译的,待ている和愛している是固定短语(英语是这么叫的……),分别是等待和爱的意思。

是固定短语为什么我在字典上查不到??
作者: ムウ`ラ`フラガ    时间: 2004-7-30 10:56
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 倚天争锋    时间: 2004-7-30 10:58
标题: 回复:
哦哦
楼上讨论的好厉害!?
这不成水帖了啊
还有我问下斑竹
我什么我是来自<通往屏蔽的倒记时>啊??
???
作者: robinjjj    时间: 2004-7-30 23:10
标题: 回复:
最初由 ムウ`ラ`フラガ 发布
哉大人,禁水禁水……

那不是水哦,就是那个意思,未完形。




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5