名侦探柯南事务所
标题:
谁能帮我翻译一下???
[打印本页]
作者:
博qq
时间:
2004-8-26 15:27
标题:
谁能帮我翻译一下???
百年ぶりの世紀末
泣けといわれて僕は笑った
ひさかたぶりの世紀末
広い世界へとびだしてゆく
子供のころにわかりかけてたことが
大人になってわからないまま
えらくもないし りっぱでもない
わかってるのは
胸のドキドキ 胸のドキドキだけ
かっこいいかはわからないけど
おさえきれない夢をみたんだ
作戦たててじっと待つより
子供のままでぶつかってゆく
宇宙の果てに旗を立てたとしても
宇宙の謎はわからないまま
えらくもないし りっぱでもない
わかってるのは 胸のドキドキ
答えでもない 本当でもない
信じてるのは胸のドキドキ
是什么意思?
%&133%&069
作者:
天地_志狼
时间:
2004-9-2 10:10
标题:
回复: 谁能帮我翻译一下???
相隔百年的世纪末
别人让我哭而我却笑了
久违的世纪末
向着广阔的世界飞去
孩提时代似懂非懂的事
成人后仍然未能明白
既不伟大 也不优秀
明白的是
心跳 只有心跳
不明白那是否叫酷
我做了个无法遏止的梦
与其制定战术静静等待
不如以牛犊之心冲上前去
即使在宇宙边缘插上旗帜
宇宙的迷团还是未能明白
既不伟大 也不优秀
明白的是 心跳
既不是回答 也不是真实
相信的是心跳
个人意见 有错请别见怪
作者:
博qq
时间:
2004-11-6 21:58
标题:
回复: 谁能帮我翻译一下???
哦哦
作者:
nagamula
时间:
2004-11-6 22:46
标题:
回复: 谁能帮我翻译一下???
原来是歌词阿
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5