名侦探柯南事务所
标题:
日语问题求助
[打印本页]
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-14 12:33
标题:
日语问题求助
%&222 1私の作ったおかし、どうでしたか?
あのう、まだ_____?
A食べません B食べていません
答案是B,
我选的是A,为什么A不对呢?这两个答案有什么区别呢?
2これは仕事___対する考え方です。
aに bと cより dで
答案是a,
我看不懂这道题,是什么意思?
3事務所に田中さんという人がいますから、その人にこれをわたしてください。
这句话怎么翻译?
提及前面提到过的人后面用その,对吗?
4~ぐらい表示:"...像..."
針で刺したくらいの痛みで、大丈夫です。
这句话中ぐらい是相当于个名词吗?不是名词的话,为什么"くらい"和痛之间为什么要加个"の"呢?
但是下面这句话又和上句不同%&051
王さんぐらいまじめな人は少ないです。
向高手们请教以上4个问题,谢谢%&222
作者:
哉跟头
时间:
2004-10-14 13:22
标题:
回复: 日语问题求助
汗,就让我这个语法盲来先说说我的想法吧。。。
1。真的不知怎么解释,单凭语感我会选B的。。。
2。~~~に対する,対する前一定是用に的。。译为“就。。。”,“对于。。。”
这句可译成:这是就工作方面的想法。
3.请把这个交给事务所里叫田中的那个人。
4。針で刺したくらいの痛みで、大丈夫です。 这个くらい表示程度,译作“就像是针刺的感觉,没什么大不了的。”
くらい虽是以い结尾但不是形容词,相当于名词的用法,所在后接名词要加の。
王さんぐらいまじめな人は少ないです。像小王那样认真的人很少了。
虽然两处中文都可以翻作“像。。。”但还是能感觉出一点细微的语感差异。。
楼主最好还是等高手再回贴吧= =
作者:
真赤な稻妻
时间:
2004-10-14 14:04
标题:
回复: 日语问题求助
1 一般现在时表示一般情况(经常情况,恒常情况,常识)以及将来的动作或动向
前者表示不吃(不想吃,不会去吃,一般是不吃的等情况),不能表示状态
而后者则是表示状态:吃了或没吃或正在吃等状态,整句句子翻译过来就是:还没有吃
如果选择A的话,句子意思就变成了:(现在)还不会(想)去吃,意思就不通顺了
2 助词に在这里提示对象,意思是:对于工作的思考方法
3 请参考哉的解释
4 くらい为副助词,接体言或活用词连体形后,在这里表程度
至于为什么前一句要加上の,是因为くらい最初是名词,后慢慢变为副助词,遗留了名词用法
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-14 16:24
标题:
回复: 日语问题求助
谢谢楼上两位高手的帮助.
我还有些问题,麻烦下大家,呵呵
下面是标日下册课本的原文,
1自分の個性や技能を生かせる仕事を希望する人が増えています。
这句话的意思是希望从事能发挥自己的个性和技能的工作的人在增加.
"自分の個性や技能を生かせる"这里的生かせる是可能动词,为什么前面却用を呢?
他动词变成可能动词时,它的宾语变成它的对象语,不是应该用が吗?
将来はもっと速く、もっと簡単に、情報を伝えられるようになるでしょう。
这句话中情報を伝えられる,伝えられる这里也是伝える的可能动词吧,为什么前面却用を呢?
わたしは課長のかわりに空港へ部長を迎えに行かされるそうです。
这句话后面的行かされる是什么形啊?行く的被动动词应该是行かれる,使役动词应该是行かせる,对吗?
谢谢~~~~
作者:
哉跟头
时间:
2004-10-14 16:49
标题:
回复: 日语问题求助
1.自分の個性や技能を生かせる仕事を希望する人が増えています。
因为自分の個性や技能を生かせる仕事只是个定词,是用来修饰仕事的关系。が之前的才是主语。
上次记得也是说为什么可能态前面用を,其实没有那么死的。
不过助词这块地确很头大,因为我们中文里根本没有这一说法= =
我现在也在学习助词ING。。。。汗!
我觉得这玩意还是要语感。。。。
还有一种可能就是你问的“这句话中情報を伝えられる,伝えられる这里也是伝える的可能动词吧,为什么前面却用を呢?”
其实日语的结构很容易懂,を之前一般就是宾语,是传达情报,而非情报主动地去传达,所以就不能用提示主语成份的が了吧。。
以上个人想法,大家来探讨一下哈。。。
我的语法真的很不好的,每次考试就扣分扣在这里了。。。
最后那句那个态。。应该叫被役态吧。。。可能你们还没上到这一课吧。。。。。
那个,想表扬一下楼主,看得出你很用功地在学,和和
现在日语区发这样好的问贴的不多了。。。
加油啊,照这样下去,你的日语一定很好。。。和和
作者:
galford_fk
时间:
2004-10-14 18:49
标题:
回复: 日语问题求助
[QUOTE=哉跟头]1.自分の個性や技能を生かせる仕事を希望する人が増えています。
因为自分の個性や技能を生かせる仕事只是个定词,是用来修饰仕事的关系。が之前的才是主语。
上次记得也是说为什么可能态前面用を,其实没有那么死的。
不过助词这块地确很头大,因为我们中文里根本没有这一说法= =
我现在也在学习助词ING。。。。汗!
我觉得这玩意还是要语感。。。。
还有一种可能就是你问的“这句话中情報を伝えられる,伝えられる这里也是伝える的可能动词吧,为什么前面却用を呢?”
其实日语的结构很容易懂,を之前一般就是宾语,是传达情报,而非情报主动地去传达,所以就不能用提示主语成份的が了吧。。
以上个人想法,大家来探讨一下哈。。。
我的语法真的很不好的,每次考试就扣分扣在这里了。。。
最后那句那个态。。应该叫被役态吧。。。可能你们还没上到这一课吧。。。。。
那个,想表扬一下楼主,看得出你很用功地在学,和和
现在日语区发这样好的问贴的不多了。。。
加油啊,照这样下去,你的日语一定很好。。。和和[/QUOTE]
不要总说语感啊,学的时间长了,的确可以凭语感回答,可是初学没有什么语感可言啊
作者:
哉跟头
时间:
2004-10-14 20:16
标题:
回复: 日语问题求助
汗,没办法,有时候有的语法没法解释的呀。。。。
我说了我是语法盲- -。。。。
但放着提问不管心里又不舒服。。。。汗。。。。。
看来以后这类问题我还是不进了= =。。。。 %&053
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-15 18:46
标题:
回复: 日语问题求助
小哉,不要不理我的问题啊,
我每次做完题目有不懂的就发上来问高手,要是像你一样的高手都不进问题帖了,那谁来教我啊?
谢谢小哉的帮助,
不过,你说的"因为自分の個性や技能を生かせる仕事只是个定词,是用来修饰仕事的关系。が之前的才是主语.",,,这个我知道,不过我说的"自分の個性や技能を生かせる"这里的生かせる前面应该用"が","が"是指可能动词的对象语啊,而不是主语.
还有我是想说"这句话中情報を伝えられる,伝えられる这里也是伝える的可能动词,他动词变成可能动词时,它的宾语变成它的对象语用"が",所以我觉得伝えられる前面应该用"が",是对象语
我还没有学到被役态,这大概是第几课才学到呢?
我马上就要考日语3级,学完标日初级下册,差不多可以了吗?中级要看吗?
再次谢谢小哉的帮助
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-18 10:19
标题:
回复: 日语问题求助
怎么没人回复啊?555555555555555
作者:
西班牙
时间:
2004-10-18 12:34
标题:
回复: 日语问题求助
考3级,看完标日初就足够了,至少当时我考的时候是这样。
另外,关于が这个字,也是可以用来提示主语的,只是和は在用法上有点区别。
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-24 12:06
标题:
回复: 日语问题求助
我是说"が"作对象语
作者:
哉跟头
时间:
2004-10-25 10:32
标题:
回复: 日语问题求助
つた・える つたへる 0 【伝える】
(動ア下一)[文]ハ下二 つた・ふ
〔下二段動詞「伝(つ)つ」に接尾語「ふ」の付いた語〕
(1)(情報や、人の言葉などを)他の人に知らせる。伝達する。
「こちらの希望は文書で先方に―・えてある」「御両親にもよろしくお―・え下さい」「会って私の本当の気持ち
を
―・えたい」
(2)語り継ぐ。
「湖の主と―・える」
(3)(文化や価値ある物などを)離れた場所や後世の人に受け渡す。
「キリスト教を日本に―・えた人」「村の伝統工芸を後の世
に
―・える」「家宝を子孫に―・える」
(4)ある物理作用が離れた所に届くように仲だちをする。
「銅は電気や熱を―・えやすい」
(5)伝授する。
「きんぢ、この手を―・へ施すものならば/宇津保(吹上・上)」
〔「伝う」に対する他動詞〕
伝える是个他动词,前面涉及的动作要用
を
。。。
如作传授的意思,那传授的对象要用
に
。。。
这个和是否是可能态应该没什么关系吧。。。
这是我的想法%&058
作者:
shasha1002
时间:
2004-10-27 19:23
标题:
回复: 日语问题求助
谢谢你,小哉,帮我找字典,小哉你说的伝える是个他动词,前面涉及的动作要用を这个我知道,我不懂的是这里是用的是伝える的可能动词啊?
问一下,他动词变成可能动词时,它的宾语变成它的对象语用"が",这句话对吗?
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5