先说说剑心,角色的名字倒还都是日文名,片子没有片头,片尾是《雀斑》的画面加上《Heart of Sword》的歌(看来老美也认为《雀斑》很难听),这些倒都无所谓,关键是,英文版的剑心不会说"oro",只会像人猿泰山那样的"ooooo",听惯了凉风真世的配音的我,心里总是忍不住的想,不会说"oro"的剑心还叫什么剑心。而且,英文配音的通病是——演员的声音普遍偏老,而且太正经了,小薰的声音听起来像二十多岁的人。幽白也有相同的问题。
最离谱的是柯南,片名改了,叫《Case closed》,而不是《Great Detective Conan》,连角色的名字都改了,小兰叫Rachel Moore, 小五郎叫Richard Moore(不知那些叫骂《EVA》中文版乱改名字的网友又有何高论了)。配音演员来来去去就是那几号人,感觉配小兰的也是配小薰和牡丹的人。柯南的配音和中文版一样,也是两个人配的,但不如刘杰和冯友薇。想像过《胸中激动不安》和《step by step》的英文版吗?看看片头和片尾就知道了,又是唱得一本正经,一点起伏都没有。