名侦探柯南事务所
标题:
请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
[打印本页]
作者:
jinjin
时间:
2004-11-21 13:14
标题:
请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
水のまどろみ
拜托 谢谢
作者:
jinjin
时间:
2004-11-21 13:42
标题:
回复: 请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
是歌曲的名字
问了几个人
都说不好翻译~~~~~
作者:
哉跟头
时间:
2004-11-21 13:45
标题:
回复: 请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
水之眠?= =
まどろみ是熟睡和小睡的意思= =
不好翻啊。。。。。。
作者:
佐藤みわこ
时间:
2004-11-22 20:40
标题:
回复: 请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
《平静的水》吧
睡着的感觉的水,就是无法起浪的没有波纹的水啊,这样想的话……我觉得啊
作者:
名探偵工藤新一
时间:
2004-11-22 21:31
标题:
回复: 请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
[QUOTE=杰洛士]或许有[在水中熟睡]的意思吧……不一定是水在睡觉- -0[/QUOTE]
- -0 baka,那就不会是水の而是水で
作者:
mono
时间:
2004-11-23 09:04
标题:
回复: 请问~~这个怎么翻译~~水のまどろみ
[QUOTE=哉跟头]水之眠?= =
まどろみ是熟睡和小睡的意思= =
不好翻啊。。。。。。[/QUOTE]
倾向于哉哉翻译的 水之眠
p.s.竟然发现鲁迅先生的《野草》中的《一觉》在日文译本中也是《まどろみ》。
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5