名侦探柯南事务所

标题: [質問]教えて~~~~ [打印本页]

作者: 封印の矢    时间: 2005-1-5 11:01
标题: [質問]教えて~~~~
好き って  形容動詞じゃない  どうして忘れ咲きの 歌詞の中で
君を好き~っていう文があるのか?
もしかして 好く という動詞がある?


なお,また 忘れ咲き のもの~

ただ好きでいるそんな風にいれたらいいなって思う

このセンテンスの中の 好き の使い方を誰かに教えてもらえたいんだ~~

どうもありがどう~~~~~%&186

作者: noisyman    时间: 2005-1-5 11:28
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
わ~~~、すく(好く)という動詞がほんとにあるよ。
好く〔他カ五〕(現在には一般的に否定と受身で使う)
意味は:1 愛情を感ずる。このむ。たしなむ。
    2 異性に対して情愛の気持を抱く。愛情を感じる。
例:人に~・かれる/被人喜欢
    私はダンスは~・かない/我不喜欢跳舞
私もよく勉強になった%&058
作者: 封印の矢    时间: 2005-1-5 11:35
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
ありがとう~~上の方  ^_^ でも 君を好き ~~って  この好きは 好くの ます形 でしょう  ここでつかって~どんな意味でしょうか
もっと詳しくしりたいわよ~~~~~~~~
作者: 哉跟头    时间: 2005-1-5 12:09
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
= =0...楼上两位都是高手。。。
我来插一句哈。。。。

歌词里有很多语法现象都是有误的。。。。
所以不要太在意个中奇怪现象,我们外教叫我们千万不能对着歌词学日语。。。。

                       以上
作者: 封印の矢    时间: 2005-1-5 13:59
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
唉  楼上那位才叫深藏不漏  我可担当不起高手这个名号   
呵呵  不过谢谢斑竹
作者: noisyman    时间: 2005-1-5 14:20
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
ここの 君を好き とは多分“喜欢你”という意味です。
确实,歌曲里的日语不是很标准的,不用太拘泥于其中。
作者: 封印の矢    时间: 2005-1-5 15:35
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
哦  明白了 谢谢楼上的~~~~~啊里噶多
作者: 吉法师    时间: 2005-1-5 20:55
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
[QUOTE=哉跟头]= =0...楼上两位都是高手。。。
我来插一句哈。。。。

歌词里有很多语法现象都是有误的。。。。
所以不要太在意个中奇怪现象,我们外教叫我们千万不能对着歌词学日语。。。。

                       以上[/QUOTE]

哉啊~~~~~我们算是同类了吧~~~~%&143

楼主果然不同凡响啊~~~~~%&136

树虽然一直听日语歌,但是还从来没有仔细研究过歌词里的语法啊~~~~

我个人认为听歌的时候,旋律相对来说更加重要一些~~相对来说~~~~%&129

哉&稻妻:不要掩饰了,是你的语法太菜了吧~~~~

树:%&022
作者: 封印の矢    时间: 2005-1-6 11:26
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
啊?~~什么意思呢?法师大人  偶有什么不同凡响的~~~~~~~~~~~~~~~唉   只不过觉得这个地方奇怪罢了

还有  法师和谁同类呀?~~~~
作者: 哉跟头    时间: 2005-1-6 12:22
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
她是说和我同类。楼主可以忽略她的。。。。。。。。。。。= =0
的确,我们都没有发现这个奇怪的地方,楼主的确是不错。。。。。。
作者: 真赤な稻妻    时间: 2005-1-6 12:36
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
日本語というものはもとよりとんでもないもんだから、個別の変わったところを一々考えすぎないように
作者: 凌波哀    时间: 2005-1-7 15:10
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
现在我们学的标日里面的语法都是日本60年代的语言拉,现代日本人根本没那么麻烦的,明白就好~~~~~
作者: lan_conan0504    时间: 2005-1-11 16:02
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
赞成楼上的~~
作者: noisyman    时间: 2005-1-11 22:22
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
这两天我正好看到夏目漱石の“坊っちゃん”里也有用“好く”的
作者: 無色の空    时间: 2005-1-11 22:50
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
ただ好きでいるそんな風にいれたらいいなって思う

这个“好き”和那些动词的“ている”一样,在词后加一个で,用标日里的话就是“de型”。本来日语里就有这种说法,并非是什么语法错误,这和说——楽しいんでいる  一样。

前面那个wo的那个也是符合现代日语的,因为现代日语就那么说,所以那就不属于语法错误。明白就可以。标准日本语里的………………好老- -||||
作者: noisyman    时间: 2005-1-11 22:55
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
[QUOTE=無色の空]ただ好きでいるそんな風にいれたらいいなって思う

这个“好き”和那些动词的“ている”一样,在词后加一个で,用标日里的话就是“de型”。本来日语里就有这种说法,并非是什么语法错误,这和说——楽しいんでいる  一样。

[/QUOTE]

“楽しいんでいる ” ?
“楽しんでいる”じゃない?
作者: 無色の空    时间: 2005-1-11 23:04
标题: 回复: [質問]教えて~~~~
两者都可以,口语嘛……




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5