名侦探柯南事务所

标题: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么 [打印本页]

作者: 水无伤    时间: 2005-1-5 22:36
标题: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
ヒカリノサキ

这句,我怎么都读不懂,我刚刚开始学,所以水平自然是很菜。
哪位高人能给我解答,真的是不胜感激了
作者: 哉跟头    时间: 2005-1-6 12:28
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
阳光那头


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。这个SAKI不好翻 啊。。。。

我闪人~~!
作者: Agasa    时间: 2005-1-6 12:39
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
那“さき”是“先”还是“咲き”啊?没汉字哦。。后者的话可以理解成“阳光灿烂”吧?
作者: 真赤な稻妻    时间: 2005-1-6 12:41
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
这次哉跟我想到一块儿去了,
我也觉得翻译成“光的彼岸”比较好
作者: 工藤蘭    时间: 2005-1-6 20:24
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
题外话,我想到流星划过天际
作者: 真赤な稻妻    时间: 2005-1-6 21:42
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
やっぱ蘭ちゃんのほうが想像力いっぱい!
作者: 阿bu    时间: 2005-1-9 08:42
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
阳光彼岸。。。
作者: 水无伤    时间: 2005-1-12 16:59
标题: 回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
是首歌的名字,没有上下文= =




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5