找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1885|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

达人解释下漫画752话这句英文是不是有问题……

[复制链接]

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2010-11-14 12:02:39 |显示全部楼层 |倒序浏览
I should to the king to be good for the Queen?

should+to
情态动词后面跟介词?俺只见过ought to……
为啥Queen 大写……king不大写……?




杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
沙发
发表于 2010-11-14 12:40:26 |显示全部楼层
Lasia 发表于 2010-11-14 12:05
凭着语感考英语的人路过。。

至今分不清句子的主谓宾定状补

那你的语感是对是错?
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
板凳
发表于 2010-11-14 14:22:26 |显示全部楼层
b.p.bravo 发表于 2010-11-14 12:31
这样看:
我  不得不   成为     国王
I     should     to    the king

真正的动词捏?

点评

b.p.bravo  没看懂么……这是字字对译……  发表于 2010-11-14 14:23
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
地板
发表于 2010-11-14 15:43:41 |显示全部楼层
本帖最后由 hlshcd 于 2010-11-14 15:44 编辑
zhao7298 发表于 2010-11-14 14:57
这应该是语法错误。根本没有 “should to” 这个词组。如果按上面中文翻译的话,应该是这样:I have to(mus ...


老兄……did 是work的助动词,better作副词修饰动词work……这是对的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-25 08:01 , Processed in 0.025438 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部