找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 429|回复: 14

这是什么意思?(冥王篇字幕)

[复制链接]

杯户小学生

发表于 2004-1-6 14:35:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面括号那句话是什么意思?
另外,个人意见十分痛恨这种现象,尽管是业余制作有情可原。还有什么“靠”,“挂了”之类的词语,实在不应该出现在这里吧

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 新浪微博登陆

×
怜星 该用户已被删除
发表于 2004-1-6 15:23:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-1-6 15:56:15 | 显示全部楼层

回复:

当蝴蝶把穆封锁住之后,独眼向他打听撒加他们的下落,当时穆讥讽了他几句,边上一冥斗士大怒,说:“装的跟神似的‘牛B’,嘴巴还挺硬.”
当蚯蚓被小艾打入地下,他再次钻出来,还不服输,说:“我靠!别以为你就赢了,看我的XXX”

话虽这么说,但比某些不负责任的商家好多了
有人说盗版翻译有这样一段:
天秤宫一战中:
冰河:钻石灰尘!!
卡妙:冰河,你应该知道,这点钻石是收买不了我的!!!
还有前一段这里讨论的那个冥王篇的画册~

ps:有点事想向各位圣迷求助
去年重温了圣斗士,但有几张碟的质量实在是……
所以以下几集没能看上,哪位好心人可以传我一下呢?
十二宫:vs狮子宫,水瓶宫,双鱼宫
北欧:vs米伊美,阿鲁贝里希,斯多、巴多

先谢谢大家了~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-6 18:40:01 | 显示全部楼层

回复:

楼主说得很有道理啊~~~~
翻译后又加这种东西
真是不应该啊!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-6 19:15:19 | 显示全部楼层

回复:

JC~~~~~~该你了。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-6 19:21:55 | 显示全部楼层

回复:

- -bbbbbbbb俺不是做字幕的|||||||
不过我也类似看到过,比如冰河又来5。7秒芭蕾什么的~~呵呵`~~~傻笑ING~~~偶觉得蛮好玩的- -|||
其实,真正该讨论的是冥王篇的翻译,关于穆在沙罗双树园那句:“撒加,不可原谅。”这句话,许多人都看到了。可是真正的翻译应该是“沙加,原谅我。”意思明显不同,而且意义也不同了。咳咳,…………………………
PS 楼主要的,偶的确都有(米伊美VS一辉部分丢失||||),可我不知道怎么传啊…………偶是这方面白痴|||||||残念……
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-1-6 19:48:52 | 显示全部楼层

回复:

先谢谢了~
用快递通吧,下载地址:
http://hnpy.onlinedown.net/down/kdtv17_1117.exe
为方便,我自己申请了个帐号2198439
密码是thankyou   就用这个帐号和密码登陆就可以了~

上面我已经添加了我自己了
另外,我qq是51928820
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-6 21:39:38 | 显示全部楼层

回复:

看到过。不过感觉这并不是什么不可原谅的事情。
相反的,像楼主所说,确实有一些部负责人的D版商翻译的实在是,包括从前电视台放的TV版里,水瓶神拳??
所以,我觉得虽然说很难听的字眼出现在字幕里不好。但是,如果这字幕出自真正的圣迷或是喜爱动漫的人之手,这就够了。
至于JC说的,可能就是翻译人员的能力问题了。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-6 22:02:56 | 显示全部楼层

回复:

恶搞一下也没关系嘛。做翻译是粉辛苦的。用这个放松下神经。而且大部分观众看到的都是跟着笑的。真正用很正经的态度来看待反而很可笑了。都是看着圣斗士长大的。就像是自己的好伙伴一样。开个玩笑也没什么。
而且现在确实翻译压力大嘛。要赶着做出来。总想抢个第一。而且各大字幕组都有翻译紧缺的状况,尤其是考试期间,POPOG目前也基本是一翻一校。9课更是在考试期间鸟兽散……只有1个人自翻自校……结果错误N多。人家也是借机缓解下神经嘛。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-1-7 08:32:57 | 显示全部楼层

回复:

是啊,“撒加,不可原谅”那里,我说怎么感到非常纳闷,原来如此,呵呵~
不过,我觉得一遍又一遍的看冥王篇,最主要是寻找其中的那份感动,而就在身心投入的时候,出现这么一句恶搞或是特别新潮的话,虽然不是不可原谅,但也很影响情绪:(
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-7 10:31:34 | 显示全部楼层

回复:

HOHO。。。我就是说嘛。。。那个明明是SHAKA怎么会翻译成SAKA了呢。。。。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-7 12:52:08 | 显示全部楼层

回复:

偶觉得最不可原谅就是那句了~~~~先生应该知道沙加的用心,没可能和小艾小米理解一样的~~~“不可原谅,撒加。”不会是从先生口里蹦出来的~~~~~874那群翻译的,居然连SAGA和SHAKA都听不清~~
还有,楼主啊~~~那是什么东东啊?下载了以后就能传了吗?偶那个是压缩盘啊~~~不懂ING~~~||||QQ上,我已经加你了,请尽快通过验证~~~~
555``````北欧篇偶缺的是米伊美后半和阿鲁贝里西的前半,严重不爽ING~~~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-7 15:24:15 | 显示全部楼层

回复:

最初由 bluery 发布
是啊,“撒加,不可原谅”那里,我说怎么感到非常纳闷,原来如此,呵呵~
不过,我觉得一遍又一遍的看冥王篇,最主要是寻找其中的那份感动,而就在身心投入的时候,出现这么一句恶搞或是特别新潮的话,虽然不是不可原谅,但也很影响情绪:(
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-1-7 16:51:07 | 显示全部楼层

回复:

那个啊……QQ上说吧,呵呵(已通过验证~)
另外,我还是不知道什么叫bgm和宫千岁bb~~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-1-10 19:33:08 | 显示全部楼层

回复:

还有AE爆发前紫龙说的“他们是认真的,他们都在不断提高自己的小宇宙……”有的就硬是翻译成了“他们是认真的,因为认真所以想要赌上一切……”怪别扭的!!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-16 06:42 , Processed in 0.054423 second(s), 25 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表