找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 715|回复: 2

質問です!!

[复制链接]

觉醒的小五郎

发表于 2003-10-19 19:53:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
「あのう、日本語で 手紙を 書いたんですが、ちょっと 見て いただけませんか。」
「あのう、日本語で 手紙を 書いたんですが、ちょっと 見て くださいませんか。」
它们的意思有区别吗??

杯户小学生

发表于 2003-10-21 12:15:18 | 显示全部楼层

回复: 質問です!!

[てぃただく]是[てもらぅ]的敬语形式,有劳烦某人为我做某事的意思。[てくださぃ]是[てくれる]的敬语形式,这里似乎可以理解成只有请的意思。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

觉醒的小五郎

 楼主| 发表于 2003-10-21 19:05:42 | 显示全部楼层

回复: 質問です!!

thank you!!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-2-5 10:26 , Processed in 0.062247 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表