找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 497|回复: 10

请教一下~~~~~

[复制链接]

杯户小学生

发表于 2004-2-1 20:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于shin的翻译
在shin kudou 中应该怎么翻译呢?是“真”“新“还是“ 信”?
shinco就翻译成了 “新科”

杯户小学生

发表于 2004-2-1 23:12:41 | 显示全部楼层

回复:

新科的SHINCO和日语是没关系的。日语里几乎每个汉字都有两种或者以上的读音,所以“真”、“新“、“ 信”都可以读“SHIN”,也可以读其他的音。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止发言

头像被屏蔽
发表于 2004-2-3 00:27:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-2-5 14:27:14 | 显示全部楼层

回复:

音读和训读乃日语汉字读法的特色,音读可以读成SHIN的汉字有好多
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-2-5 15:46:14 | 显示全部楼层

回复:

8晓得
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2004-2-5 15:53:06 | 显示全部楼层

回复:

shin?!
让我想到ffx的辛
[しん]                          [
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探

发表于 2004-2-5 20:29:42 | 显示全部楼层

回复:

如果是在名字里面还是翻译成“信”比较合适吧~~~(在没有汉字的情况下)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-2-5 20:51:41 | 显示全部楼层

回复:

照树的说法,我的“SHIN”要比新一来得正宗咯……XDXD
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探助理

发表于 2004-2-5 21:36:22 | 显示全部楼层

回复:

最初由 哀 发布
shin?!
让我想到ffx的辛
[しん]                          [


这个是sin,罪恶啊...
哀果然很喜欢打游戏呢,呵呵...
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-2-6 12:48:21 | 显示全部楼层

回复:

死ん?
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探助理

发表于 2004-2-6 18:33:26 | 显示全部楼层

回复:

我和哀说的是片假名的シン,是英文sin的外来语。没有对应的日汉字。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-30 13:24 , Processed in 0.057738 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表