找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1800|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[破事水水] [2007.5.11][转贴][APTX青山病院]黑巧克力可能减轻动脉负荷

[复制链接]

最后的银色子弹

工作组荣誉主管
月刊荣誉主编

3

主题

1

好友

2064

积分

 

帖子
2133
精华
41
积分
2064
威望
178
RP
4662
金钱
6094 柯币
人气
639 ℃
注册时间
2005-12-18
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2007-5-11 21:30:43 |只看该作者 |倒序浏览
[U]http://www.forbes.com/forbeslife/health/feeds/hscout/2007/03/25/hscout602964.html[/U]
Dark Chocolate May Lighten the Load on Arteries
03.25.07, 12:00 AM ET

SUNDAY, March 25 (HealthDay News) -- Delicious nibbles of dark chocolate may also boost the function of vital endothelial cells that line the inside of blood vessels, a new U.S. study suggests.
Cocoa is rich in a group of antioxidant compounds called flavonoids, which are also found in fruits and vegetables, wine and green tea. Research suggests that consumption of foods rich in flavonoids may decrease the risk of cardiovascular disease.

The study, conducted by researchers at the Yale Prevention Research Center in Connecticut, included 45 healthy people with a body mass index (BMI) between 25 and 35 kg/m2. The participants were divided into three groups that ate either eight ounces of cocoa without sugar; cocoa with sugar; or a placebo.

BMI is a measure of body fat based on height and weight. A BMI reading of 25-29.9 is an indicator of overweight, while a reading of 30 or more indicates obesity.

For six weeks, the participants underwent endothelial function testing. This was done by using high frequency ultrasound to measure the ability of the brachial artery (which runs from the shoulder to the elbow) to relax and expand in order to accommodate increased blood flow -- a test called flow mediated dilation (FMD).

The study found that FMD improved significantly (2.4 percent) in the group that consumed cocoa with no sugar, compared with 1.5 percent in the group that ate cocoa with sugar. There was a 0.8 percent decrease in FMD in the group that ate the placebo.

"In this group of healthy adults with BMI between 25 and 35 kg/m2, dark chocolate ingestion over a short period of time was shown to significantly improve endothelial function, leading our team to believe that greater benefit may be seen through a long-term, randomized clinical trial," co-investigator Dr. Valentine Yanchou Njike said in a prepared statement.

"While the findings from this study do not suggest that people should start eating more chocolate as part of their daily routine, it does suggest that we pay more attention to how dark chocolate and other flavonoid-rich foods might offer cardiovascular benefits," Njike said.

The study was expected to be presented March 27 at the American College of Cardiology's Annual Scientific Session in New Orleans.




Dark Chocolate May Lighten the Load on Arteries
黑巧克力可能减轻动脉负荷

03.25.07, 12:00 AM ET

SUNDAY, March 25 (HealthDay News) -- Delicious nibbles of dark chocolate may also boost the function of vital endothelial cells that line the inside of blood vessels, a new U.S. study suggests.
Cocoa is rich in a group of antioxidant compounds called flavonoids, which are also found in fruits and vegetables, wine and green tea. Research suggests that consumption of foods rich in flavonoids may decrease the risk of cardiovascular disease.
3月25日,星期日(每日健康新闻)——一项美国新开展的研究认为,品尝美味的黑巧克力可能增加位于血管内面的活的内皮细胞的功能。可可富含一组抗氧化剂复合物,被称为黄酮类化合物,它也同样存在于水果、蔬菜、酒和绿茶中。研究表明,食用富含黄酮类化合物的食物能减少发生心血管疾病的危险。

The study, conducted by researchers at the Yale Prevention Research Center in Connecticut, included 45 healthy people with a body mass index (BMI) between 25 and 35 kg/m2. The participants were divided into three groups that ate either eight ounces of cocoa without sugar; cocoa with sugar; or a placebo.
这项研究由康涅狄格州耶鲁预防研究中心的研究员开展,参加者为45名体重指数在25~35kg/m2之间的健康人,参加者被分为三组,分别吃8盎司的无糖的可可、有糖的可可或安慰剂。

BMI is a measure of body fat based on height and weight. A BMI reading of 25-29.9 is an indicator of overweight, while a reading of 30 or more indicates obesity.
体重指数是依靠身高和体重衡量体脂肪的指标。体重指数在25~29.9之间则预示着超重,而达到或超过30则意味着肥胖。

For six weeks, the participants underwent endothelial function testing. This was done by using high frequency ultrasound to measure the ability of the brachial artery (which runs from the shoulder to the elbow) to relax and expand in order to accommodate increased blood flow -- a test called flow mediated dilation (FMD).
参加者接受六周内皮功能测试。这是通过使用高频超声衡量肱动脉(从肩部走行至肘)为了适应增加的血流量而松弛和扩张的能力,这个测试被称为血流介导的舒张功能(FMD)。

The study found that FMD improved significantly (2.4 percent) in the group that consumed cocoa with no sugar, compared with 1.5 percent in the group that ate cocoa with sugar. There was a 0.8 percent decrease in FMD in the group that ate the placebo.
这个研究发现食用无糖可可组FMD明显的增加,为2.4%,而食用有糖可可组的FMD增加1.5%。而食用安慰剂组的FMD降低0.8%。

"In this group of healthy adults with BMI between 25 and 35 kg/m2, dark chocolate ingestion over a short period of time was shown to significantly improve endothelial function, leading our team to believe that greater benefit may be seen through a long-term, randomized clinical trial," co-investigator Dr. Valentine Yanchou Njike said in a prepared statement.
第二负责人Valentine Yanchou Njike博士在一份准备好的报告中说:“体重指数在25到35kg/m2的健康人,在短期内摄入黑巧克力能明显增加内皮功能,这使我们相信通过长期随机临床试验能够发现更多的好处。”

"While the findings from this study do not suggest that people should start eating more chocolate as part of their daily routine, it does suggest that we pay more attention to how dark chocolate and other flavonoid-rich foods might offer cardiovascular benefits," Njike said.
Njike还说:“然而,这个实验的结果并不是说人们应该每天应该吃更多的巧克力,它只是说我们应该多注意黑巧克力或者其它的富含黄酮类化合物的食物,它们有利于心血管系统。”

The study was expected to be presented March 27 at the American College of Cardiology's Annual Scientific Session in New Orleans.
将于3月27日在纽奥尔良市召开的美国心脏病学院年会中提出这项研究。

编译:


黑巧克力可能减轻动脉负荷

据美国每日健康新闻3月25日报道,一项美国新开展的研究认为,食用美味的黑巧克力可能增加位于血管内面的活的内皮细胞的功能。可可富含一组抗氧化剂复合物,被称为黄酮类化合物,它也同样存在于水果、蔬菜、酒和绿茶中。研究表明,食用富含黄酮类化合物的食物能减少发生心血管疾病的危险。

这项研究由康涅狄格州耶鲁预防研究中心的研究员开展,参加者为45名体重指数在25~35kg/m2之间的健康人,参加者被分为三组,分别吃8盎司的无糖的可可、有糖的可可或安慰剂。

体重指数是依靠身高和体重衡量体脂肪的指标。体重指数在25~29.9之间则预示着超重,而达到或超过30则意味着肥胖。

参加者进行六周的内皮功能测试。这是通过使用高频超声衡量肱动脉(从肩部走行至肘)为了适应增加的血流量而松弛和扩张的能力,这个测试被称为血流介导的舒张功能(FMD)。

这个研究发现食用无糖可可组FMD明显的增加,为2.4%,而食用有糖可可组的FMD增加1.5%。而食用安慰剂组的FMD降低0.8%。

第二负责人Valentine Yanchou Njike博士在一份准备好的报告中说:“体重指数在25到35kg/m2的健康人,在短期内摄入黑巧克力能明显增加内皮功能,这使我们相信通过长期随机临床试验能够发现更多的好处。”

Njike还说:“然而,这个实验的结果并不是说人们应该每天应该吃更多的巧克力,它只是说我们应该多注意黑巧克力或者其它的富含黄酮类化合物的食物,它们有利于心血管系统。”

这项研究将于3月27日在纽奥尔良市召开的美国心脏病学院年会中提出。
我不是一个智慧的人,但是个积极的人。快乐与我同在,信心伴随我左右。

侦探助理

0

主题

0

好友

130

积分

 

升级
17%
帖子
2103
精华
2
积分
130
威望
30
RP
197
金钱
195 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-10-16
沙发
发表于 2007-5-13 00:50:22 |只看该作者

回复: [2007.5.11][转贴][APTX青山病院]黑巧克力可能减轻动脉负荷

好事,好事,我爱吃黑巧克力~~~~
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

127

主题

15

好友

1365

积分

 

升级
21%
帖子
12600
精华
14
积分
1365
威望
619
RP
1550
金钱
2111 柯币
人气
1859 ℃
注册时间
2002-2-4
板凳
发表于 2007-5-13 00:52:21 |只看该作者

回复: [2007.5.11][转贴][APTX青山病院]黑巧克力可能减轻动脉负荷

我们要学习MELLO...............
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

警视厅之救世主
事务所资源补档组荣誉

612

主题

168

好友

1万

积分

 

帖子
131004
精华
4
积分
12300
威望
4016
RP
17434
金钱
86809 柯币
人气
9828 ℃
注册时间
2004-10-30
地板
发表于 2007-5-13 08:48:40 |只看该作者

回复: [2007.5.11][转贴][APTX青山病院]黑巧克力可能减轻动脉负荷

呵呵~~又长了不少知识!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

6

主题

65

好友

2813

积分

 

昵称
Karin
帖子
37528
精华
9
积分
2813
威望
826
RP
4030
金钱
8578 柯币
人气
1176 ℃
注册时间
2004-3-8
来自
漆黑之中
5
发表于 2007-5-13 13:59:44 |只看该作者

回复: [2007.5.11][转贴][APTX青山病院]黑巧克力可能减轻动脉负荷

嗯...我喜歡吃黑巧克力......

不過價錢要比一般的巧克力貴......= =000
It's time to give up....
[情人:茄子][兒子:鸚鵡]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-25 02:28 , Processed in 0.034505 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部