找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 2189|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

关于叶才三的问题

[复制链接]

名侦探

0

主题

0

好友

392

积分

 

升级
23%
帖子
743
精华
0
积分
392
威望
283
RP
255
金钱
534 柯币
人气
68 ℃
注册时间
2003-10-24
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-9-3 12:41:24 |只看该作者 |倒序浏览
讲到影子计划师叶才三时,说是倒过来看是古川大,

可是,日本人用汉字不是都是繁体的吗,叶字的繁体应该是業才对,
难道,日本也有简化字吗?%&006

侦探助理

0

主题

0

好友

124

积分

 

升级
7%
帖子
988
精华
2
积分
124
威望
25
RP
224
金钱
250 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-6
沙发
发表于 2004-9-3 12:46:13 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

汗,叶的日汉字是葉。业的日汉字才是業。
况且日语也有很多简体汉字
一只乌鸦向东飞...一边飞一边叫: [傻瓜~~傻瓜~~]   
回复

使用道具 举报

名侦探

0

主题

0

好友

392

积分

 

升级
23%
帖子
743
精华
0
积分
392
威望
283
RP
255
金钱
534 柯币
人气
68 ℃
注册时间
2003-10-24
板凳
发表于 2004-9-3 12:49:41 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

不好意思,我打错了,繁体字本来就是属于会看不会写的%&198
回复

使用道具 举报

事务所荣誉站长
论坛创始人
论坛荣誉管理员
主论坛荣誉版主
快报区创始人
快报区荣誉版主
水区荣誉版主
资源情报科创始人

8

主题

3

好友

1727

积分

 

帖子
4408
精华
5
积分
1727
威望
159
RP
3809
金钱
7180 柯币
人气
233 ℃
注册时间
2002-2-3
地板
发表于 2004-9-3 12:53:29 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

日本的汉字即不是简体也不是繁体
总之就是日本汉字……
退休封印
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

5
发表于 2004-9-3 13:04:06 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

日文中有“叶”字啊。。不过是个动词。。。

千万不要把日汉字当成中文来看待。。。。
回复

使用道具 举报

侦探助理

0

主题

0

好友

124

积分

 

升级
7%
帖子
988
精华
2
积分
124
威望
25
RP
224
金钱
250 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-6
6
发表于 2004-9-3 15:02:12 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

日汉字是有简繁之分的,查过稍微大一点的国语词典就会知道。
现在在被使用的很多日汉字都已经是简化过的简体字了。
现在简化汉字的工程仍然在进行中。
当然,日汉字的简繁体字和中文的简繁体字是两回事,相当数量的字简繁的写法也分别有很大差别
一只乌鸦向东飞...一边飞一边叫: [傻瓜~~傻瓜~~]   
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
7
发表于 2004-9-4 11:09:34 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

如果我没有记错的话

应该是:叶三才~~吧
人間五十年 下天の内をくらぶれば 夢幻の如くなり 一度 生を得て 滅せぬ者のあるべきか
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
106
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-4-1
8
发表于 2004-9-10 20:30:19 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

是叶三才吧~
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
9
发表于 2004-9-10 21:39:53 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

觉得这个名字挺土气的
回复

使用道具 举报

见习侦探

0

主题

0

好友

222

积分

 

升级
53%
帖子
637
精华
4
积分
222
威望
54
RP
403
金钱
410 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-5-22
10
发表于 2004-9-25 14:28:13 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

「叶う」中叶不就是简体嘛!!
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
11
发表于 2004-9-26 16:13:47 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

在日语里,简体的叶和繁体的叶意思是不同的

叶う是愿望实现的意思

葉是单纯的叶子的意思
人間五十年 下天の内をくらぶれば 夢幻の如くなり 一度 生を得て 滅せぬ者のあるべきか
回复

使用道具 举报

见习侦探

0

主题

0

好友

222

积分

 

升级
53%
帖子
637
精华
4
积分
222
威望
54
RP
403
金钱
410 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-5-22
12
发表于 2004-9-27 21:07:08 |只看该作者

回复: 关于叶才三的问题

这个我也明白啊,只是想告诉他日语里也有[叶]这个汉字的.
無限の時が鼓動止め   人は音もなく炎上する誰一人きずくこともなく世界ははずれ  偶然の炎に包まれる!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-30 07:25 , Processed in 0.037525 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部