找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 805|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

请教一下~~~~~

[复制链接]

见习侦探

游戏区荣誉版主

1

主题

1

好友

201

积分

 

升级
26%
昵称
098000
帖子
2842
精华
0
积分
201
威望
20
RP
381
金钱
799 柯币
人气
13 ℃
注册时间
2003-10-14
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-2-1 20:36:00 |只看该作者 |倒序浏览
关于shin的翻译
在shin kudou 中应该怎么翻译呢?是“真”“新“还是“ 信”?
shinco就翻译成了 “新科”
时光仍在,是我们在飞逝。

平成的福尔摩斯

动漫区荣誉版主
日语区荣誉版主

声優王はオレになる

3

主题

2

好友

1294

积分

 

升级
12%
帖子
3409
精华
12
积分
1294
威望
746
RP
1284
金钱
2414 柯币
人气
471 ℃
注册时间
2002-7-16
沙发
发表于 2004-2-1 23:12:41 |只看该作者

回复:

新科的SHINCO和日语是没关系的。日语里几乎每个汉字都有两种或者以上的读音,所以“真”、“新“、“ 信”都可以读“SHIN”,也可以读其他的音。
因为在日本做动画能糊口却没法养家而最终又漂回来的半宅男一只
回复

使用道具 举报

禁止发言

头像被屏蔽

13

主题

0

好友

145

积分

 

帖子
697
精华
1
积分
145
威望
118
RP
50
金钱
0 柯币
人气
97 ℃
注册时间
2003-11-18
板凳
发表于 2004-2-3 00:27:58 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

侦探助理

0

主题

0

好友

124

积分

 

升级
7%
帖子
988
精华
2
积分
124
威望
25
RP
224
金钱
250 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-6
地板
发表于 2004-2-5 14:27:14 |只看该作者

回复:

音读和训读乃日语汉字读法的特色,音读可以读成SHIN的汉字有好多
一只乌鸦向东飞...一边飞一边叫: [傻瓜~~傻瓜~~]   
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

4

积分

 

升级
8%
帖子
448
精华
0
积分
4
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-10
5
发表于 2004-2-5 15:46:14 |只看该作者

回复:

8晓得
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

事务所网站创始人
论坛创始人
事务所荣誉站长
论坛荣誉管理员
神出鬼没的家伙
纠结的麻花教主

60

主题

11

好友

1491

积分

 

升级
36%
帖子
1416
精华
1
积分
1491
威望
5
RP
3679
金钱
7269 柯币
人气
9565 ℃
注册时间
2002-2-3
6
发表于 2004-2-5 15:53:06 |只看该作者

回复:

shin?!
让我想到ffx的辛
[しん]                          [
抹茶狐狸
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
7
发表于 2004-2-5 20:29:42 |只看该作者

回复:

如果是在名字里面还是翻译成“信”比较合适吧~~~(在没有汉字的情况下)
人間五十年 下天の内をくらぶれば 夢幻の如くなり 一度 生を得て 滅せぬ者のあるべきか
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

动漫区荣誉版主
日语区荣誉版主

声優王はオレになる

3

主题

2

好友

1294

积分

 

升级
12%
帖子
3409
精华
12
积分
1294
威望
746
RP
1284
金钱
2414 柯币
人气
471 ℃
注册时间
2002-7-16
8
发表于 2004-2-5 20:51:41 |只看该作者

回复:

照树的说法,我的“SHIN”要比新一来得正宗咯……XDXD
因为在日本做动画能糊口却没法养家而最终又漂回来的半宅男一只
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
9
发表于 2004-2-5 21:36:22 |只看该作者

回复:

最初由 哀 发布
shin?!
让我想到ffx的辛
[しん]                          [


这个是sin,罪恶啊...
哀果然很喜欢打游戏呢,呵呵...
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
35
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-12-21
10
发表于 2004-2-6 12:48:21 |只看该作者

回复:

死ん?
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
11
发表于 2004-2-6 18:33:26 |只看该作者

回复:

我和哀说的是片假名的シン,是英文sin的外来语。没有对应的日汉字。
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-30 05:40 , Processed in 0.043124 second(s), 21 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部