找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1009|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

求助圣斗士中的两句日语

[复制链接]

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-1-20
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-2-11 19:56:49 |只看该作者 |倒序浏览
冥王篇第10集中,艾奥里亚的闪电光速拳被撒加
挡住,此时米罗出场。说:有趣啊!那样的话应该
由我来说。你们谁也不许离开这里,我要把你们
统统杀死在这。
米罗的这两句日语谁能告诉我。
谢谢先。

杯户大学生

0

主题

0

好友

66

积分

 

升级
65%
帖子
1004
精华
0
积分
66
威望
50
RP
16
金钱
33 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-18
沙发
发表于 2004-2-12 21:07:28 |只看该作者

回复:

我只知道……
有趣啊!是“o mo xi lo i de si”……
欢迎来新兰联盟! 有没有一双手,握住了便不轻易放手 有没有一种约定,是相约每一个来生都要和你相遇 有没有一段感情,深深刻在心里一辈子不会忘记 有没有一个人,是你用尽了一生力气还舍不得将他遗忘 天长地久,有多久,能给个时间吗?
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
24
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-15
板凳
发表于 2004-2-15 15:11:52 |只看该作者

回复:

誰でもここを離れてはいけない 全部殺してやる
我按照字面意思翻译的
有点奇怪
あなたのことなら すべて覚えている 目を閉じれば どんな小さなことも 浮かんでくる いくら時が流れても どんなに離れていても あなたはずっと  私の胸で生きてきた
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
6
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-1-11
地板
发表于 2004-2-15 20:06:37 |只看该作者

回复:

晕~是很怪!
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-1-20
5
发表于 2004-2-16 19:40:59 |只看该作者

回复: 感谢iaki

感谢大家,不过iaki说的可能没错,
但不是圣中的原话,我听的好象是
omaetatiwa kokokara ipon......ikesaru
kokoe ima .....
请大家看我的新贴
求助圣斗士中的两句日语(附mp3)
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
24
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-15
6
发表于 2004-2-17 15:07:44 |只看该作者

回复:

おもしろい ならばこちらにいる
お前たちは ここから一歩の避けは 逝かせる
ここで 今 やめをした       
好像是这样的,有点糊涂————
あなたのことなら すべて覚えている 目を閉じれば どんな小さなことも 浮かんでくる いくら時が流れても どんなに離れていても あなたはずっと  私の胸で生きてきた
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-1-20
7
发表于 2004-2-17 17:42:31 |只看该作者

回复: 非常感谢iaki

感谢iaki至始至终的关怀和帮助。请问,
ならばこちらにいる  ならば是 那样的话
こちらにいる是什么意思?还有せる表示否定吗?
一歩の避けは 逝かせる 几个汉字注一下假名好吗?
万分感谢,论坛中有你这样的高手,简直就是我辈的
福分,救命稻草。
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
8
发表于 2004-2-17 19:04:59 |只看该作者

回复:

面白い、××××(这里似乎有个人名,听不清楚)
o mo shi ro i

ならばこちら(でいよう?也听不清...)
na ra ba ko chi ra (de i yo u)

お前たちはここから一歩も避けはいかせぬ!
o ma e ta chi ha ko ko ka ra i ppo mo sa ke ha i ka se nu

ここで×××××(听不清...)
ko ko de

噪音比较大,本人听力也不是最好,不好意思啊...
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-1-20
9
发表于 2004-2-17 19:48:54 |只看该作者
谢谢日语区版主hibino,亲自帮我,有劳大架
回复

使用道具 举报

事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

342

积分

 

帖子
138
精华
1
积分
342
威望
5
RP
847
金钱
1610 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-1
10
发表于 2004-2-19 18:16:53 |只看该作者

回复:

ここで×××××(听不清...)
ここで皆殺しだ
kokode minagoroshida
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
11
发表于 2004-2-19 21:27:33 |只看该作者

回复:

更正一下,当中那句该是お前たちはここから一歩も先へは行かせぬ!
                      o ma e ta chi ha ko ko ka ra i ppo mo sa ki he ha i ka se nu!
柯南听出那句我老是听成ここで見直した!
                      ko ko de mi na o si ta!
觉得意思比较寒,所以干脆说听不出了。还是柯南厉害啊...呵呵
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
42
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-20
12
发表于 2004-2-20 14:00:10 |只看该作者

回复:

呵~呵呵~~
怎么念我知道,意思就莫宰羊了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-23 01:41 , Processed in 0.030279 second(s), 21 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部