名侦探柯南事务所

标题: 关于真人的一个bug 工藤的身份 [打印本页]

作者: 灰原之哀    时间: 2007-12-29 11:47
标题: 关于真人的一个bug 工藤的身份
看真人版...  Gin那个时候应该不知道那个"骑士"是工藤呀
作者: №.1空空    时间: 2007-12-29 13:12
不清楚...  还未看第2部呢...
作者: 小提飞佐    时间: 2007-12-29 13:12
字幕组的翻译问题~~不是bug~~
果然做得快的不一定做得好哇~~
作者: 灰原之哀    时间: 2007-12-29 13:59
反正当时看的时候差点从凳子上摔下来   吓到了
作者: hinn    时间: 2007-12-29 15:57
果然先看是不对滴 MKV王道
作者: 灰原之哀    时间: 2007-12-29 16:52
原帖由 hinn 于 2007-12-29 15:57 发表
果然先看是不对滴 MKV王道

冷啊冷啊冷啊    那没有办法嘛我明天的飞机出国所以见到什么就先弄下来再说了
作者: 灰原之哀    时间: 2007-12-29 16:55
标题: 回复 #5 hinn 的帖子
好了我决定了   再从45s下一次  刚才看了一下反正20分钟就能弄下来
作者: louisezhong    时间: 2007-12-29 19:30
字幕翻译错误,前面也有把工藤叫“灰原”翻译成“小哀”。
作者: 秋之舞    时间: 2007-12-29 22:06
这是哪个字幕组翻译的?想把粉丝都吓死是吧??
作者: 禅休    时间: 2007-12-29 22:08
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 久世零华    时间: 2007-12-30 10:04
右上角有标志 猪猪字幕的- -
作者: miyanoshiho    时间: 2007-12-30 22:58
偶看到也是吓到了,不过当时听着就不像“kudou”,所以应该是翻译错误
作者: 鱈の鎄傷    时间: 2007-12-30 23:13
不是一般猪。。。
作者: x袖白雪x    时间: 2008-1-1 02:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 孤影飞鹰    时间: 2008-1-1 11:54
难保有失误的时候,何必这么介意呢,呵呵,大体不错就OK了嘛
作者: Diadust    时间: 2008-1-2 18:16
应该是翻译失误,主论坛里研究过了.
作者: EdoGaWa^CoNan    时间: 2008-1-2 18:26
原帖由 x袖白雪x 于 2008-1-1 02:49 发表
猪猪是公認速度最快也最多錯誤的




不单只快~~数量也是非常惊人的~~

可是质量在这种迅速的情况下就很难说了~~
作者: rabby    时间: 2008-1-4 07:46
变回来的时候 增加的体重到底怎么来的
这才是conan最大的bug
作者: 灰原之哀    时间: 2008-1-5 01:38
人变大了体重不是自然就会增加吗?为什么是最大的bug?
作者: 秋之舞    时间: 2008-1-5 02:56
原帖由 灰原之哀 于 2008-1-5 01:38 发表
人变大了体重不是自然就会增加吗?为什么是最大的bug?


违背了质能守恒定律
作者: 遨游星际    时间: 2008-1-5 11:14
违背了质量守恒定律.

弱问一句,为什么Gin管新一叫"骑士"




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5