名侦探柯南事务所
标题:
爱ってなんだ 三行情书(图文) (*^__^*)
[打印本页]
作者:
上原Azumi
时间:
2008-8-10 13:52
标题:
爱ってなんだ 三行情书(图文) (*^__^*)
君のしかけたイタブラに
你那些恶作剧
僕はわざとひっかかるんだ
我是故意中招的
だって君の笑顔がみたいから
因为想看见你的笑颜
「がんばれ」と背中を押したのも
[size=+0]
推我一把叫我「加油」
的
「がんばらなくていい」と抱きしめてくれたのも
抱着我让我「不用硬撑也可以」
的
あなたでした
都是你
俺についてこい
[size=+0]
跟着我
いやか?
不喜欢吗
?
いやなら俺がついて行く
如果不喜欢那我就跟着你走
もし天国で僕を見つけても
如果你在天堂遇见我
どうか知らんぷりでいて欲しい
请装作不认识我的样子
今度も僕からプロポ-ズしたいから
因为下一次也想由我向你求婚
試合前で緊張している私に
对着考试前紧张的我
「がんばって」とあなたが一言
你说的那句「加油」
別のドキドキが加わりました
又让心跳多出一分
携帯見れば今も残っている
[size=+0]
手机里依然留着
「好きです」
「喜欢你」
たった一言の未送信メ-ル
那句未曾送出的信息
電話でケンカした
[size=+0]
电话里吵了架
それでも会いたい
即使如此却还想见你
それだから会いたい
正因如此才想见你
手のひらの短い生命線をじっと見て
凝视掌心短短的生命线
「運命って本当にあるのかな」と独り言
自言自语是否真有命运
妻は黙って油性ペンで手首まで生命線を伸ばしてくれた
沉默的妻只是拿笔将它延续到手腕
妻よ
妻啊
愛してるなんて言えないけど
虽然开不了口说爱
俺より先に死んでくれるな
但不准比我先死
メ-ルが来た。今何してるの?って
[size=+0]
短信来了。你问我在干什么
ぼ-っとしてるって返した
「在发呆」我这样回到
君のメ-ル待ってたなんて送れへんよ
「在等你的短信」这样的话发不出去啦
父さんが作れるたった一つの料理
爸爸做的唯一一道菜
しょっぱい卵焼き。
咸鸡蛋饼。
どんな料理よりも優しい味
比什么都好吃
本当の事はあなたにも言った事がないの
[size=+0]
真相连对你也未曾提起过
不器用なあなたが私の為に泣いた事
笨手笨脚的你竟然为了我而哭泣
それがお嫁さんになった理由
那就是我嫁给你的理由
君からメ-ルが届いた。
收到你的消息。
「元気?」って…
问我还好么
…
たった今、元気になった!
就是此刻, 我精神一振
!
ばあさんや、お誕生日おめでとう。
奶奶啊,
生日快乐。
女性はろうそくの数ごとに
女性的美是和蜡烛的根数成正比的
美を重ねる、というのは本当だね
这是真的
あなたの顔にそっくりな息子を
想把和你长得很像的儿子
性格もそっくりに育てたい
培育出你一样的性格
そしたら私みたいな幸せ者がもうひとり出来るかな…
这样又会多一个人和我一样幸运
…
「京都と神戸で遠距離恋愛なの」と私がぼやくと
[size=+0]
当我在抱怨「京都与神户的远距离恋爱」时
「私なんて二十年も前から」とばあばが微笑んだ。
奶奶微笑着说「20
年前我就开始远距离恋爱」。
天国のじいじ、聞こえましたか。
天国的爷爷, 你听到了么。
作者:
LastZZZ
时间:
2008-8-10 20:12
こうしてわたしも
まあいいかと
ぜったいにださねーだから
应景一下...
[
本帖最后由 LastZZZ 于 2008-8-10 20:25 编辑
]
作者:
daat1928
时间:
2008-8-11 17:41
…… 怎么觉得翻译的中文一点都没感情了。
作者:
微笑哀
时间:
2008-10-18 17:42
啊~~看到这个
果然还是最温暖的呀
T1也就这点让人安心了 fufu
作者:
銀翼の天使
时间:
2008-10-18 20:53
あなたの顔にそっくりな息子を
性格もそっくりに育てたい
そしたら私みたいな幸せ者がもうひとり出来るかな…
最喜欢这个~
作者:
Artoruis
时间:
2008-10-19 10:43
原文的好 !!
作者:
tinuviel
时间:
2008-10-19 21:00
いつかあの人にもそんな言葉をきかせたい
作者:
吉法师
时间:
2008-10-20 09:05
それを読んで、なぜか心が温かくなる。
そんな言葉がもらえるなら、
誰も恋しなくなるだろう
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5