名侦探柯南事务所
标题:
单行本13
[打印本页]
作者:
梅林
时间:
2018-3-29 07:38
标题:
单行本13
提交格式:
说明pdf文件第几页哪一句并截图(愿意圈出来就更好了)
提交多页就请截有错部分的图(当然还是要说明)
作者:
心理医生
时间:
2018-3-29 13:36
PDF第3页
这个位置加【问号】【?】,不符合标准中文规范。
台版加了括号【(?)】,当然也不符合标准中文规范。
望正规出版社出版物严格规范使用中文标点符号。
此处建议为:【目前已成为一位“著名的”侦探。】
长春:
[attach]298659[/attach]
台版:
[attach]298661[/attach]
作者:
心理医生
时间:
2018-3-29 13:39
PDF第3页
此处排版【1】和【真】之间多了一个【空格】
[attach]298662[/attach]
作者:
yyz
时间:
2018-3-30 02:27
第7页左下,为了前后文统一,“煞车”应改为“刹车”。
[attach]298711[/attach]
第8、11、43、45、50、63、65、152、175页,排版有问题,多出不明的空格。
[attach]298712[/attach]
第11页左上,“发挥”应为“挥发”。
[attach]298713[/attach]
第12页,“诱引”应为“引诱”,“临机一动”应为“灵机一动”。
[attach]298714[/attach]
第31页右下,“一转”应为“逆转”。
[attach]298715[/attach]
第32页右上,“下半时”应为“下半局”。
[attach]298716[/attach]
第43页右下,“查查。飞机的乘客名单”多了句号。
[attach]298717[/attach]
第95页中下、第101页右下、第159页中左,声音被去掉了。除了第95页踢钉子的声音外,都会影响理解。
[attach]298718[/attach]
第98页中右,“相本”应为“相册”。
[attach]298719[/attach]
第100页左上,“小兰,你说?”这句有点突兀。
[attach]298720[/attach]
第131页中右,“小子”改成“小鬼”更好一些,步美明显不算“小子”。
[attach]298721[/attach]
第162页左上,“确定凶手是谁”后面不该用问号。
[attach]298722[/attach]
第168页右上,“特写”应为“特效”。
[attach]298723[/attach]
第175页上部,“预行”应为“预先”。
[attach]298724[/attach]
第135、153、154、155、156、172页,所有的“毛fjkdanvkjfadhvkjlhfe片”改成“原片”更好一些。
松井秀豪受伤的位置,第139、151、161、176、178页用的是“脚”,第174页写的是“腿”,从漫画来看“腿”更合适一些。
第29、43页,翻译把“冲绳”和“那霸”都改成了“琉球”,个人觉得没必要。
第131页,“长嶋”被翻译成了“长屿”,我觉得翻译成“长岛”或保留原字“长嶋”都可以,“长屿”就不太对了。
第165、166页,“麻醉手枪”应为“麻醉枪”。
作者:
红安计划
时间:
2018-3-30 23:13
本帖最后由 红安计划 于 2018-3-31 00:51 编辑
[attach]298787[/attach]
第10页中左部,关联词错误,“但”应当为“也”。
[attach]298788[/attach]
42页左上部,“原因”一词与前面与前面语义重复,建议删去。“的行为”与上文语义重复,删去。
[attach]298789[/attach][attach]298790[/attach][attach]298791[/attach][attach]298792[/attach][attach]298793[/attach][attach]298794[/attach]
以上从前至后为53页左上部、58页右上部、62页中左部、63页下部、64页上部与中部。以上中前几个与最后一个的名称冲突,建议统一,使用“柏青哥”并作适当注释。
[attach]298796[/attach]
158页左上部,这里的“原来”是不是应当为“原来如此”?另外下面的“等等”多了一个顿号。
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5