名侦探柯南事务所

标题: 请教一个问题 [打印本页]

作者: こころいち    时间: 2005-4-24 17:19
标题: 请教一个问题
日语里面男的和女的说话有时候是不一样的。
请问ぼく和うえ(例如ははうえ)是不是只有男的可以说,而女的不能说?
作者: 名探偵工藤新一    时间: 2005-4-24 20:14
标题: 回复: 请教一个问题
ぼく标准的来说是男性用语,并且是只能对平辈和晚辈用的自称

不过现在有一些小学的女生也开始用boku自称,带有一点让人感觉像是假小子的感觉

排除尊敬语的成分,女性一般用的比较多的自称是わたし、あたし

大阪关西方言也有女性自称的时候用うち


至于“上”,一般我只见过“父上”和“母上”的用法,而且古语里比较多,现在还是比较常用お父さん
お母さん比较多吧
作者: 吉法师    时间: 2005-4-25 23:12
标题: 回复: 请教一个问题
还有“兄上”和“姉上”是对于父亲、母亲、哥哥、姐姐的尊称。

通常是古时候比较有地位或是名门才用的~~~~~~就比如我们家的秀真哥哥~~~~~~
作者: 怪盗コナン    时间: 2005-4-26 17:11
标题: 回复: 请教一个问题
[QUOTE=名探偵工藤新一]ぼく标准的来说是男性用语,并且是只能对平辈和晚辈用的自称
[/QUOTE]
是这样的吗???你没看到柯南对着小兰也是用ぼく的吗?那已经不是平辈了,是对上辈的说。而柯南对着元太他们才用おれ的,所以说,おれ一般是青年男子对平辈的用语。
另外有些小女孩是喜欢用ぼく,但是,后面会加个ちゃん表示可爱,并不是你说的假小子哦,这样的小孩子我看得多了。
BTW,你告诉楼主的这些是你老师教你的还是自己看来的呢?
作者: 真赤な稻妻    时间: 2005-4-26 17:21
标题: 回复: 请教一个问题
また忍びか。。。
作者: 名探偵工藤新一    时间: 2005-4-26 21:40
标题: 回复: 请教一个问题
[QUOTE=怪盗コナン]是这样的吗???你没看到柯南对着小兰也是用ぼく的吗?那已经不是平辈了,是对上辈的说。而柯南对着元太他们才用おれ的,所以说,おれ一般是青年男子对平辈的用语。
另外有些小女孩是喜欢用ぼく,但是,后面会加个ちゃん表示可爱,并不是你说的假小子哦,这样的小孩子我看得多了。
BTW,你告诉楼主的这些是你老师教你的还是自己看来的呢?[/QUOTE]

请不要以动画片来评判。犬夜叉对同伴经常用てめえたち是不是表示我们也该对身边的人这么用呢?我说的只是语感,又没有说真是假小子。

另外,如果你再日本公司做,对你的上司自称boku,恐怕第二天你就会拿到退职信了
作者: 怪盗コナン    时间: 2005-4-27 15:47
标题: 回复: 请教一个问题
动画片也是来源于生活呀。老实说我觉得你对生活中日语的积累很少,估计你实际操作的经验也不会很丰富,外语岂有你想象的那么简单?
生活中我是不会说BOKU的,因为没这个机会。如果我对我上司说BOKU的话,他最多只会觉得晕一下而已,绝对不可能给我退职信,再说我的上司也就只有大老板了,何况还不是日本人的说。
作者: 真赤な稻妻    时间: 2005-4-28 12:34
标题: 回复: 请教一个问题
まあ、いい
喧嘩をやめとけよ
作者: 怪盗コナン    时间: 2005-4-28 13:14
标题: 回复: 请教一个问题
じゃ、稲妻君がそう言った以上、止めといてあげるわ。




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5