找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 2239|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[求助类] [已解决]一级语法问题お手伝いさんをやとっているにしろ、

[复制链接]

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
21
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2008-4-29
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2008-8-13 13:10:39 |只看该作者 |正序浏览
1.お手伝いさんをやとっているにしろ、自分の下着くらい自分で洗いなさい。
请教这句话的翻译。にしろ的意思是即使。。也。。。觉得好象翻不通。。。

2ましてや、他人がとやかく言っても仕方がない。
这句话没看懂。

3.常に子供には優しくあれ。这句话的意思是 要常常温柔的对待孩子 么?

4.子供たちが、はなやかで現代的な仕事にばかりあこがれるとすれば、それは社会の目立たないところでコツコツと働いている人の存在を我がが大人忘れているからではないだろうか。
孩子们都只憧憬那些华丽的现代的工作。。。。那些社会上不起眼的孜孜不倦的工作的人们的存在被。。。
有些地方没看懂。请帮忙分析下这句话。


5.親友のあなたの頼みといえども、人をだますようなことはできないわ。
虽然说是好友你的拜托,但是也不能做欺骗人的事情
这样翻译么?似乎有些不通。

6.先生は「絶対合格する」といってくれてはいるが、単なる気休めでなくてなんであろう。
这句话没看懂。

7。 新年度の初日にあたって、社長から一言ごあいさつをいただきます。
在新年的第一天,。。。后面半句没看懂。

8.困ったときはいつでもいらっしゃいという親切な言葉のわりには、あの病院の応対は冷たいという評判だ。
有困难的时候请随时来 ,虽然说这样亲切的话,但是评判那个医院的接待很冷漠?

9.一人きりで旅行にいったが、やはりつまらなかった。
这句话前面的きり不知道是什么语法点。

10 皆様への感謝かたがた、ここに去年の実績を報告する次第であります。
向大家表示感谢的同时,在这里把去年的业绩报告下。
不知道后面的[次第であります。]这里的语法点是什么意思?

11.彼女はたしかに健康的ではあるが、美しさの点ではまあまあといったところだ。
她的确很健康。。。漂亮的点就一般般了?

12.大地震の時、ラジオは一日中、一人一人の安否や水の出る場所を放送し続けた。これが、どれほど人々を安心させたかはかりしれない。
大地震的时候,收音机一天中,。。。。后面的没怎么看懂。

13.働く女性が増え、労働時間も多様化しているのに、保育施設などの行政の対応は立ち遅れていると言わざるを得ない。
工作的女性越来越多,劳动时间也多样化,但是保育设施等行政。。。不得不说。。。
后面没怎么看懂。。。

14 そのほかならぬあなたのお願いとあれば、
如果是你的愿望的话。。
前面的部分没看懂。。。

15.時が時だけに、いつもよりたくさんの参加者があった。
前面半句没看懂,。。。。比平常的参加者要更多。


16.ほめられて喜んでいるのかい。それこそ、「主婦がやったにしては上出来だ」と、ばかにされているにすげないよ。
这句话没看懂。。。

17.少しでも立場が下の人がいると、いばらずにはいられない人がいるものだ。
请教翻译。。

18.その話に興味と知識があってはじめて、音が言葉として聞こえてくるのだ。
请教翻译

19.今日も朝から青空で、どうやら雨は降りそうもない。このままではダムの水が底をついてしまう。少しでも雨が降らないものか。 
请教翻译

问题比较多.先谢谢大家了~

[ 本帖最后由 吉法师 于 2008-9-25 17:51 编辑 ]

主页更新组

资源情报科成员

24

主题

1

好友

20

积分

 

帖子
190
精华
0
积分
20
威望
0
RP
46
金钱
17892 柯币
人气
120 ℃
注册时间
2006-11-25
6
发表于 2008-8-28 01:52:02 |只看该作者

回复 4# 陪你看雪 的帖子

あいがとうさん~自分のふそくをつうかんした。
スレイヤーズ
回复

使用道具 举报

事务所字幕组成员

0

主题

0

好友

1649

积分

 

帖子
98
精华
0
积分
1649
威望
8
RP
4101
金钱
9284 柯币
人气
4 ℃
注册时间
2002-8-29
5
发表于 2008-8-26 10:59:50 |只看该作者
送信エラーだったので、投稿が重なってしまいました。すみません。

[ 本帖最后由 陪你看雪 于 2008-8-26 11:03 编辑 ]
望ミヲ言エ……ソノ望ミ……カナエヨウ……
回复

使用道具 举报

事务所字幕组成员

0

主题

0

好友

1649

积分

 

帖子
98
精华
0
积分
1649
威望
8
RP
4101
金钱
9284 柯币
人气
4 ℃
注册时间
2002-8-29
地板
发表于 2008-8-26 10:59:16 |只看该作者
[quote]原帖由 LastZZZ 于 2008-8-13 18:08 发表
2更何况,别人到处在说也没有办法

上記にイコールする訳文はこうなる:「うわさを立てられてもしょうがない」

正解は「更何况,别人说了也没用」だと思います

3' F, x" N1 P& K: v! V h4 `) _
这句话我也不能很好的表达。。優しくあれ≈優しい心を忘れない吧 「優しい心を持っていく」の意味って、私がそう思ったけど。理解は人々なりってものでしょう。

文法の本をどっかに置き忘れちゃいましたので、正解わかりません。っていうか、自分で引きなさい、持ってないなら買ってください。どうせ絶対いるでしょう。
ちなみに、「理解は人々なり」とは意味不明です。「見方は人次第」ということでしょうか。

6 Z4 E- z
P
5 Z# H7 E2 {0 I* \/ G. S4 f( W
8「那家医院虽然口口声声说着遇到困难请尽管来求助这种亲切的话,但人们都说它们的态度很冷淡」

17 Y8 g; k, q9 ~
也有对这种(没事找事)对自己地位稍微低一点的人耀武扬威的人

正解:「像这种看到比自己地位低的人就想欺负的人也是有的」

18
对那件包含着知识事情有兴趣才第一次把声音作为语言来听。

正解:「只有对这件事情本身抱有兴趣、有所了解,你听到的声音才会像语言一样传达进来」

ちなみに、文章の一部を勝手に切り捨てましたね?迷惑です。誤字や手抜きなどおやめください。
下記は全文です:
聞くということは、耳が聞こえて言葉がわかっていたら聞けるものではない。
その話に興味と知識があってはじめて、音が言葉として聞こえてくるのだ。

19.今天也是早晨开始就晴空一片,看起来不会下雨。这样下去水池就要见底了。就不能下一点点雨吗
「池」じゃなく「ダム」なので、「水库」のほうがましかもしれません。
望ミヲ言エ……ソノ望ミ……カナエヨウ……
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
21
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2008-4-29
板凳
发表于 2008-8-14 16:54:33 |只看该作者
恩,对.两个地方打错了.谢谢LastZZZ的详细解答~非常感谢~
回复

使用道具 举报

主页更新组

资源情报科成员

24

主题

1

好友

20

积分

 

帖子
190
精华
0
积分
20
威望
0
RP
46
金钱
17892 柯币
人气
120 ℃
注册时间
2006-11-25
沙发
发表于 2008-8-13 18:08:43 |只看该作者
1即使交给 お手伝いさん 来做,自己的内裤至少自己洗。
お手伝いさん 象家政婦差不多的人吧~。

2更何况,别人到处在说也没有办法

3
这句话我也不能很好的表达。。優しくあれ≈優しい心を忘れない吧 「優しい心を持っていく」の意味って、私がそう思ったけど。理解は人々なりってものでしょう。。

4这里LZ是不是有写错了?~   
…我が大人が忘れているからではないだろうか 是不是这样的?
后半句是 それは大人が忘れているではないだろうか 
孩子们都只憧憬那些华丽的现代的工作,不正是因为我们大人忘记了那些社会上不起眼的孜孜不倦的工作的人们的存在吗。

5
LZ正解。

6
老师对我说了「肯定会合格的」,但这若不是单纯的安慰话又是什么呢。
就是说这就是单纯的安慰

7
在新年的第一天,社长(对我们)说了一些寒暄话。

8
LZ正解。

9
表示只有一个人,通常听到的大概是 二人きり 两人单独相处。

10
这里的 次第 是 わけ 的意思。

11
LZ正解。

12
一日中 是 全天 的意思。
大地震的时候,收音机全天都在播送每个人安全与否和有水出来的地方。无法计算(得知)这让人们能多放心。

13
…不得不说保育设施等的行政对策落后了。

14
如果这(不是别人)正为你所愿

15
正应为是这个时候……

16
被表扬了正在高兴吗。「作为主妇做出来的,还算不错」这种话正是被别人无情地当做傻瓜了啊。
请问LZ是不是…すぎない? すげない这样的接法觉得很不顺啊。。

17
也有对这种(没事找事)对自己地位稍微低一点的人耀武扬威的人。。。。

18
对那件包含着知识事情有兴趣才第一次把声音作为语言来听。

19
今天也是早晨开始就晴空一片,看起来不会下雨。这样下去水池就要见底了。就不能下一点点雨吗?

以上为我的意见,如有不对的请指正。
http://bbs.aptx.cn/thread-184500-1-1.html
顺便作下广告,请各位大大帮忙。。

[ 本帖最后由 LastZZZ 于 2008-8-13 18:10 编辑 ]
スレイヤーズ
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-30 14:32 , Processed in 0.028999 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部