找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
搜索
查看: 570|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

单行本61

[复制链接]

杯户中学生

0

主题

1

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
125
精华
0
积分
2
威望
0
RP
2
金钱
150 柯币
人气
100 ℃
注册时间
2010-1-31
顶楼
发表于 2018-5-26 17:45:07 |显示全部楼层
第3页,“柯南”和“把”之间加一个“却”字读起来更通顺。


第7页左上,“玛丽亚·特雷莎”应为“玛丽亚·特蕾西亚” Maria Theresia。


第8页中右,译名标准问题,“东京电视塔”之前被译为“东都铁塔”。


第8页右下,排版问题,“或”字未对齐。


第9页上部,感叹号太多。


第16页中右,空白气泡未填充。


第21页下部,两处引号均应为书名号。


第31页左中,排版问题,文字未对齐。


第34页右下,空白气泡未填充。


第47页中左,“这个还用你说”这句话不太通顺,与上下文也不连贯,而且这句话是基德说的,改成“这个不用说”是不是比较好?


第49页左下,排版问题,字压到气泡边缘。


第54页右下,“的”应为“得”。


第66页中部、右下,空白气泡未填充。


第67页右上,排版问题,字压到图片。


第81页中部,排版问题,字压到气泡边缘。


第87页右上,或者把句子开头的“不会”改成“会不会”,或者把句子末尾的“呢”改成“吧”,都会更通顺。


第90页右上,“的”应为“得”。


第111页右下,“回”应为“会”。


第119页左中,引号应为书名号。


第121页左上,“吗”应为“嘛”。


第124页左下,两个气泡相同,要么都翻译,要么都不翻译。


第134页右下,排版问题,字压到气泡边缘。


第142页中左,“米花电视塔公寓”应为“米花塔公寓”,以与第153页翻译统一。


第145页中部,“id”和“est”之间应有空格,“id est”。


第160页中部,排版问题,字压到气泡边缘。


第162页中左,“的”应为“地”。


第175页左下,“夏本杉人”应为“榎本杉人”。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册 新浪微博登陆

点评

梅林  部分记下了  发表于 2018-5-29 16:22
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-6 03:35 , Processed in 0.038680 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部