单行本64
提交格式:说明pdf文件第几页哪一句并截图(愿意圈出来就更好了)
提交多页就请截有错部分的图(当然还是要说明) 第29页左中,“游轮”建议改成“游艇”,以与同页左下格的翻译统一。
第44页左中,“玻璃胶”应为“绝缘胶带”。
第50页右上,“啰”字体。
第66页右上,“长官”应为“管理官”。
第67页左上,“回”应为“会”。
第72页左下,排版问题,不必要的空格。
第98页右下,目暮的话不是很通顺,去掉“的”、将“是”改为“时”会好一些;“警官”应为“管理官”。
第107页下中,“理工学部”这个词在本事件中多次出现,但是每次的翻译都不太一样,建议统一。
第108页右上,“警官”应为“警视”。
第108页中右,“气枪”应为“电击枪”。另外,这里用“分尸”似乎不是很准确,虽然三个受害者都受到严重刀伤,但并没有看到分离的组织或尸块。
第114页中部,文字顺序有误。
第126页中左,“社会科学课”建议改为“社会课见习”,更符合原意,且与第140页的翻译统一。
第127页右上,“理工学部”。
第130页下中,“警官”应为“警部”。
第134页上中,“理工学部”;“准教授”应为“副教授”。
第137页下部,“理工学部”;“准教授”应为“副教授”。
第140页左下,“准教授”应为“副教授”。
第151页左下,“警官”应为“警视”。
第155页右上,“准教授”应为“副教授”。
第167页右上、第170页中部、第172页右上,“警官”应为“警部”。
第172页左下,“6坪”应为“6畳”或“6张榻榻米”。
第176页左中,“在”改为“到”更通顺一些。
第178页右上,第一个“警官”应为“警部”,第二个“警官”应为“警视”。
第180页,圈出的“警官”应为“警部”。
本帖最后由 红安计划 于 2018-6-1 20:30 编辑
第一页,这里“参加”最好改成“接受”。
第六页中左部,这里建议添加事情原委的注释,即“参见45卷file3~5”。
第七页左下部,框中是来自灰原的,因此应当是省略号。
16页中右部,“做”应当为“作”。
22页左上部,根据剧情这里框后面建议加上“的口部”。
24页中左部,这里框中建议改为“副作用”或者“反效果”更好。
33页中左部,“你们”建议改为“他们”。
39页右上部,这里“指认”建议改为“认定”。
39页中部,这里井田显然没有把自己包括在内,因此这里建议写成“这里”。
41页右下部,框中应当为“你说的就是”。
53页下部,感叹号最多只能连用三个。
55页中部,这里小兰说的应该只是很大的伤口,建议查证原文。
76页右下部,“吗”应当为“嘛”。
78页左下部,“长官”建议改为“管理官”。
80页右上部,“也”字多余,建议删去。
93页中左部,这里楠本应该只是指自己,因此“们”“都”均应当删去。
98页中左部,这里伴场应该只是说自己,所以“们”字建议删去。
103页中部,时效有多种,包括诉讼时效、行刑时效与民事上的诉讼时效等,这里指的是追诉时效,这里建议明确或者在主时钟说明。另外“成立”建议改为“期满”。
103页左下部,框后面建议加“发生时”。
106页右下部,“成立”建议改为“期满”。
108页中部,“犯人”和“时”均建议删去。
109页上部,“成立”建议改为“期满”,“吗”应当为“嘛”。
112页右上部,这里的“警视厅”被背景挡住,建议处理一下。
117页中左部,“高压电”应当为“电击枪”。
119页右上部,“成立”建议改为“期满”。
121页中下部,“的”字多余,应当删去。
123页右上部,时效是一段期间,因此这里的“离”字建议删去。
124页中左部,“做”应当为“作”。
125页中左部,“成立”建议改为“期满”。
126页中左部,“吗”应当为“嘛”。
127页左上部、左下部,“成立”建议改为“期满”。
128页右上部,“吗”应当为“嘛”。
129页中部,这里是灰原说的,因此“你们”建议删去。
131页左上部,这里的光彦的话中漏译了“加害人”或“肇事人”,另外“公司法律顾问”和“企ye法务”也有本质性差别。
133页右下部,“共同点”建议改为“共通点”。
139页中右部,“吗”应当为“嘛”。
144页右下部,这里应该是“不要”。
146页左上部,“型”应当为“形”。
151页中左部,“做”应当为“作”。
152页下部,这里只有高木一人,“们”字应当删去。
154页右下部,框中的话应当移到箭头的位置。
178页左上部,“警官”应当为“警视”。
页:
[1]