找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1848|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

达人解释下漫画752话这句英文是不是有问题……

[复制链接]

杯户中学生

2

主题

4

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
188
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
100 柯币
人气
644 ℃
注册时间
2010-7-30
顶楼
发表于 2010-11-14 12:05:19 |只看该作者
凭着语感考英语的人路过。。

至今分不清句子的主谓宾定状补
这个时候 微笑就够了
回复

使用道具 举报

推理爱好者

8

主题

3

好友

83

积分

 

升级
8%
帖子
311
精华
0
积分
83
威望
37
RP
106
金钱
139 柯币
人气
1131 ℃
注册时间
2010-8-25
沙发
发表于 2010-11-14 12:17:38 |只看该作者
回复 Lasia 的帖子

QwQ同感啊同感,语感不是WN的(被PIA)
回复

使用道具 举报

b.p.bravo 该用户已被删除
板凳
发表于 2010-11-14 12:31:20 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
地板
发表于 2010-11-14 12:40:26 |只看该作者
Lasia 发表于 2010-11-14 12:05
凭着语感考英语的人路过。。

至今分不清句子的主谓宾定状补

那你的语感是对是错?
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
5
发表于 2010-11-14 14:22:26 |只看该作者
b.p.bravo 发表于 2010-11-14 12:31
这样看:
我  不得不   成为     国王
I     should     to    the king

真正的动词捏?

点评

b.p.bravo  没看懂么……这是字字对译……  发表于 2010-11-14 14:23
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
19
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
2 柯币
人气
196 ℃
注册时间
2010-3-5
6
发表于 2010-11-14 14:57:45 |只看该作者
这应该是语法错误。根本没有 “should to” 这个词组。如果按上面中文翻译的话,应该是这样:I have to(must) be the king....../也可以这样:I should be the king...至于大小写的问题,“Queen” 是特指,所以要大写Q。

貌似73拽英文的时候有时就会有语法错误。 还记得平次的英文名言吗?Ah,well,actually,I wasn't pretending not to be able to speak English,but……Did silence work better than your funnily disguised Japanese ,didn't it?这里的 "did" 就是一处语法错误。better 前面的动词应为be动词的"is"。(教英文的茱蒂老师似乎没听出来)
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

4

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
188
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
100 柯币
人气
644 ℃
注册时间
2010-7-30
7
发表于 2010-11-14 15:25:45 |只看该作者
回复 hlshcd 的帖子

语感还不错= =。英语考试能混个前10
这个时候 微笑就够了
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

荣誉警视长
问答区荣誉版主
推理王
洛神之VIP
AKB神推し
たかみな
《罪证》测试组组长

67

主题

54

好友

3167

积分

 

帖子
22426
精华
3
积分
3167
威望
607
RP
5840
金钱
47884 柯币
人气
4464 ℃
注册时间
2009-1-5
8
发表于 2010-11-14 15:26:53 |只看该作者
无视73的英文吧,那就是一坨shi。至于Queen大写,完全是为了强调而已。这种在日常中还是蛮常见的,为了强调而大写。
48系DD黨一枚,(°o°)、
<-sina_sign,2041967295,,7->
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
9
发表于 2010-11-14 15:43:41 |只看该作者
本帖最后由 hlshcd 于 2010-11-14 15:44 编辑
zhao7298 发表于 2010-11-14 14:57
这应该是语法错误。根本没有 “should to” 这个词组。如果按上面中文翻译的话,应该是这样:I have to(mus ...


老兄……did 是work的助动词,better作副词修饰动词work……这是对的
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
19
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
2 柯币
人气
196 ℃
注册时间
2010-3-5
10
发表于 2010-11-17 08:02:30 |只看该作者
hlshcd 发表于 2010-11-14 15:43
老兄……did 是work的助动词,better作副词修饰动词work……这是对的

低级错误~~把work当名词看了。不过时态还是有问题。虽然明白73的用意,但这里还是应该用一般时为好。另外前面也不应该用进行时。
回复

使用道具 举报

负资产一族

1

主题

0

好友

-1

积分

 

帖子
41
精华
0
积分
-1
威望
0
RP
-3
金钱
0 柯币
人气
132 ℃
注册时间
2009-10-19
11
发表于 2010-11-17 08:26:33 |只看该作者
这个 英番就烂掉了

应该是 i should be the king to be good enough for the queen
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
90
精华
0
积分
3
威望
1
RP
3
金钱
83 柯币
人气
762 ℃
注册时间
2009-7-10
12
发表于 2010-11-19 17:19:53 |只看该作者
英语不好且看不懂你们在说什么的某泪飘过......
回复

使用道具 举报

杯户中学生

3

主题

1

好友

9

积分

 

升级
21%
帖子
70
精华
0
积分
9
威望
7
RP
4
金钱
135 柯币
人气
472 ℃
注册时间
2010-11-8
13
发表于 2010-11-20 19:08:31 |只看该作者
英语已经退步至无能境界的人飘过~~
一直以语感做题的人弱弱说一句:这句话确实有点怪~~
2016年目标:见生人!
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
45
精华
0
积分
3
威望
0
RP
6
金钱
0 柯币
人气
102 ℃
注册时间
2008-5-28
14
发表于 2010-11-14 12:02:39 |只看该作者 |倒序浏览
I should to the king to be good for the Queen?

should+to
情态动词后面跟介词?俺只见过ought to……
为啥Queen 大写……king不大写……?




您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-8 05:58 , Processed in 0.056673 second(s), 36 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部