找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1245|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

[复制链接]

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
92
精华
0
积分
2
威望
0
RP
2
金钱
4 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-5-30
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-10-30 23:54:24 |只看该作者 |倒序浏览
私はめなたに生きてはしい
だから私はめなたお愛したの


倒数第五个“お”,应该是另一个 “O”,就那个也念“哦”的,我好象打不出来
工藤新一+APTX4869=江户川コナン

侦探

0

主题

0

好友

275

积分

 

升级
15%
帖子
3896
精华
2
积分
275
威望
15
RP
553
金钱
916 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-15
沙发
发表于 2004-10-31 01:00:12 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!


是这个o吗?
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
92
精华
0
积分
2
威望
0
RP
2
金钱
4 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-5-30
板凳
发表于 2004-10-31 08:28:29 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
56
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-9-18
地板
发表于 2004-10-31 15:07:07 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

私はめなたに生きてはしい
だから私はめなたお愛したの


??


私はあなたに生きてほしい
だから私はあなたを愛したの

应该是这个样子的吧?我觉得^
朝まで覚えてない記憶はどんな記憶ですか?恋が始まったら最後ってどういう意味?「君に会いに行くよ、愛してます、好きにしてる、君に会いに行くよ……」  あの言葉残ってくれたよ。信じるかな……
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
92
精华
0
积分
2
威望
0
RP
2
金钱
4 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-5-30
5
发表于 2004-10-31 15:21:31 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

是啊,那个字我一下子打不出来,那这句话是什么意思呢?
工藤新一+APTX4869=江户川コナン
回复

使用道具 举报

禁止发言

头像被屏蔽

13

主题

0

好友

145

积分

 

帖子
697
精华
1
积分
145
威望
118
RP
50
金钱
0 柯币
人气
97 ℃
注册时间
2003-11-18
6
发表于 2004-11-1 19:24:41 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

禁止发言

头像被屏蔽

13

主题

0

好友

145

积分

 

帖子
697
精华
1
积分
145
威望
118
RP
50
金钱
0 柯币
人气
97 ℃
注册时间
2003-11-18
7
发表于 2004-11-1 19:25:22 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

8
发表于 2004-11-2 10:40:38 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

[QUOTE=佐藤みわこ]


私はあなたに生きてほしい
だから私はあなたを愛したの
[/QUOTE]这个是对的吧。。。

wa ta si wa a na ta ni i ki te ho si i
da ka ra wa ta si wa a na ta wo a i si ta no

我要你活下去,因为我已经爱上了你
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
9
发表于 2004-11-2 11:39:07 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

[QUOTE=JackitShot]打wo[/QUOTE]打wo=倒?

这里的だから表示从前句的事实来作为后句判断的依据吧?
因为『我希望你能活下去』,因此我觉得我自己『爱上了你』。
这个还挺难解释的...
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
10
发表于 2004-11-2 13:05:04 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

その通りです~~~~~~~~~~~

(また殴りたいかな。。。。)
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

11
发表于 2004-11-2 16:00:58 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

[QUOTE=hibino]打wo=倒?

这里的だから表示从前句的事实来作为后句判断的依据吧?
因为『我希望你能活下去』,因此我觉得我自己『爱上了你』。
这个还挺难解释的...[/QUOTE]
倒,那还不是“因为我已经爱上了你么”

PS:空空啊。。。。你怎么老是一样的话= =%&029
回复

使用道具 举报

侦探助理

0

主题

0

好友

124

积分

 

升级
7%
帖子
988
精华
2
积分
124
威望
25
RP
224
金钱
250 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-6
12
发表于 2004-11-2 19:09:03 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

最近的年轻人怎么都喜欢说这么肉麻的话呀。。。
寒啊。。。
「あなたを愛してる」なんて、なかなか口から出られないものさ
一只乌鸦向东飞...一边飞一边叫: [傻瓜~~傻瓜~~]   
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
13
发表于 2004-11-2 20:41:38 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

では、分かりやすく言おう。

えーと、これについての件ですかね、「私はあなたに生きてほしい、だから私はあなたを愛したの」とは、つまりその,「私はあなたに生きてほしい」とは、「我希望你能够活下去」の意味です。そして、「だから私はあなたを愛したの」とは、何だか「だから」より「だって」のほうがいいと思うのやろう。。まっ、この言葉の意味は「因为我喜欢你(爱实在说不出口啊~)」ですかな。(寒い。。。)

呃,反正,连起来我倒觉得“我喜欢你,所以我希望你能够活下去(连我的份一起……)”翻译成日语——
「好きだから。。。だからせめて君だけ生きてほしいの。私の分まで。。。生きて。。」そして女の子は死ぬ、男の子は大きな声で、女の子の名前を呼ぶ。しかし、愛しの女の子は、もう帰ることはできなくなる。男の子は悲しみを背負って、戦場に行く。結果は二つある。

その一、男の子は戦いで死んだ。
その二、男の子はもう一人の女の子に出会って、心の傷が治られた。女の子のはかの前に、生きている女は、「(男の名前)は任せて、心配しないで」とか言う。そして、生きる、生きる。

変な事を言ってしまった。すまなかったな。よく見たまえ、戦場でね~~(お前ばかか。。。——みんな)
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
14
发表于 2004-11-2 20:50:48 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

啊啊,hibino的帖子数…………………………好多阿……………………
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

15
发表于 2004-11-3 11:03:34 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

= =。。。。。。
空空你也太强了吧。。。。。。。

PS:我的帖子数要是没被清过零,估计HIBINO的这点根本没法比= =
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
16
发表于 2004-11-3 11:40:58 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

汗...我的帖子数要是没被清零过该去年就是四位数了...
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
17
发表于 2004-11-4 20:12:52 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

我的的话……没被清零现在4000左右……………………………………
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
15
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-11-4
18
发表于 2004-11-5 12:59:30 |只看该作者

回复: [求助]帮忙翻译下这一句好吗,Thanks a lot!

差不多是:我希望你活下去,因为我爱你.
いいですか?
应该早点从长生不老的噩梦中觉醒过来呀……生命有限所以才宝贵……因为有限才会努力……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-6-4 06:24 , Processed in 0.040889 second(s), 27 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部