找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1012|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

关于日语的小问题,おねがいいたします

[复制链接]

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
19
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-21
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-10-31 14:01:12 |只看该作者 |倒序浏览
的区别,请详细解释一下.%&031

句子的区别:
お客さまは来ます
  お客さまが来ます

彼は经济にくわしい
  彼が经济にくわしい

私が田中さんに绍介した友达だ
  私が田中さんを绍介した友达だ

とうも あみがとう ございます%&159
你是一株莲花在水中舞,不事喧哗,已令整个黄昏倾倒;你戴着光圈站在我面前,我已无处可逃. 你在黑暗中奇怪地生活,在这条魔力的大道上,无力掩饰自己的绝望. 所谓伊人,所谓红颜,只不过是转瞬即逝的花,当世界终结时,你却独在水中央.

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

沙发
发表于 2004-11-2 10:37:06 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

は是句子的主语が也可以。。。
但在有从句的句子中,句子的主语要用は,从句的主语用が表示。

另外,表示某一事物特征时也用が。

还有就是自动词前用が。
回复

使用道具 举报

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
板凳
发表于 2004-11-2 11:48:28 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

㈢私が田中さんに绍介した友达だ
  私が田中さんを绍介した友达だ

第一句如果解释为『我是承蒙田中先生介绍的那位朋友』、或是『我是被介绍给田中先生的那位朋友』(两种解释方式)的话,说成「私は田中さんに紹介された友達だ」比较自然吧?或者是我理解错了?

第二句很明显,是『我是介绍了田中先生的那位朋友』。
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
地板
发表于 2004-11-2 13:03:25 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

その通りです~~~~~~

(わたしを殴りたいかな。。。そうやな。。。。。。。。)
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
19
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-21
5
发表于 2004-11-2 14:09:28 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

谢谢楼上的回答
が和は能解释地更清楚点吗?太少了.还是不清楚耶%&029 特别是针对第一组例句

另外两句的对比能回答一下吗?%&022
你是一株莲花在水中舞,不事喧哗,已令整个黄昏倾倒;你戴着光圈站在我面前,我已无处可逃. 你在黑暗中奇怪地生活,在这条魔力的大道上,无力掩饰自己的绝望. 所谓伊人,所谓红颜,只不过是转瞬即逝的花,当世界终结时,你却独在水中央.
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

6
发表于 2004-11-2 15:58:43 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

我说了。。。。来ます前面是用が的。。。和わかる一样。。
其实平时用起来也没什么大区别,时间长了自然会有感觉用哪一个。。。

再深问下去么我也只好说。。。这就是语言,很多没得解释的= =
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
568
精华
0
积分
6
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
7
发表于 2004-11-2 20:50:18 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

その通りです~~~~~~~~~~

一般学日语的一开始都会有ha和ga搞不清楚的感觉,但是学时间长了自然有一种语感,知道用什么。其实自己感悟出来的东西并非那么科学,但是自己可以区分,但告诉别人,别人不一定就知道自己理解出来的那种感觉。所以还是靠自己来区分,去感悟。

比如说我觉得哈,要是别人问一个问题,比如说“谁可以做这件事~?”你如果说“我做~”,这个时候我觉得就应该用“ga”,理由说不清楚,总觉得这个是一个选择,而选择的结果只能是一个人(主观上的只有“我可以”)就是从一大堆人中,选出一个人说“ka re ga de ki ru !”似的。
Would you know my name if I saw you in heaven? Would it be the same if I saw you in heaven? Would you hold my hand if I saw you in heaven? Would you help me stand if I saw you in heaven? 此人有王子病,小心!
回复

使用道具 举报

觉醒的小五郎

日语区荣誉版主

0

主题

0

好友

535

积分

 

升级
35%
帖子
1485
精华
3
积分
535
威望
214
RP
766
金钱
1244 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-12-14
8
发表于 2004-11-2 23:33:47 |只看该作者

回复: 关于日语的小问题,おねがいいたします

自分の感でいいや~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-23 17:07 , Processed in 0.038358 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部