找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1294|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助]紧急啊~~~~懂日语的来帮帮忙啊

 关闭 [复制链接]

杯户中学生

0

主题

0

好友

8

积分

 

升级
18%
帖子
658
精华
0
积分
8
威望
1
RP
0
金钱
79 柯币
人气
2 ℃
注册时间
2003-12-15
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2005-6-14 18:55:15 |只看该作者 |倒序浏览
<<新编日语简明教程>>下册

大家能帮我翻译一下吗?急等着用..谢谢.

日译汉:

1、「日光を見ないうちはけっこうと言うな」というたとえがあるぐらい、日光、はきれいな所です。

2,今でもいろいろ调べてみますと、長野県の飯田地方、九洲の一部、東北地方の各地にありますけれども、ネズミを方言で「およめさん」とか「よめじょ」とかいうです。

3,「エラーをするのは、しかたがないですよ。ただ、同じ過ちを二度とくりかえさないことですね。」

4、敬語には、相手を敬うかわりに、自分のほうがへり下って、相対的に相手を上位と見なす語法がある。



谢谢啦!!!

侦探助理

日语区荣誉版主
事务所漫画组荣誉成员

0

主题

0

好友

136

积分

 

升级
27%
帖子
661
精华
1
积分
136
威望
10
RP
298
金钱
500 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
沙发
发表于 2005-6-17 10:13:09 |只看该作者

回复: [求助]紧急啊~~~~懂日语的来帮帮忙啊

1、正如俗话[在没看到日光(日本地名,位于栃木县西北部)别说"好美啊!]所说,日光是个美丽的地方.
关于「日光を見ないうちはけっこうと言うな」一句进行补充说明.该句的意思其实应该是:在没看到日光那雄伟的东照宫前,没资格说"我看到过美丽的东西.".也就是表示,日光的东照宫是最美的.= =

2、进行了多方调查,结果发现,在长野县的饭田地区、九洲的一部分地区、东北地区的各地的方言中,把老鼠叫成「およめさん」和「よめじょ」。
关于「およめさん」和「よめじょ」进行补充说明.两者都是新娘子的意思.前者比较广泛,后者则是亲切称呼新娘子时候的用语.
至于为什么要称老鼠为新娘子?[よめ]还能写作[夜目],意思为夜里能看见东西,故此无责任猜测,会不会和这个有关系?纯属个人猜测.


3、出错是没有办法的事情(/人非圣贤,孰能无过),只是要注意,不要再犯相同的错误(/重蹈覆辙).

4、敬语中也包含不是抬高对方,而是贬低自己,相对的把对方放在高于自己的位置之上的语法。

ps:字不用那么大,大伙儿的眼睛还算好使...
草木零落刹那黄花满地 昨夜的清辉能否温暖今晨的髮际 残月掩映眼底的执迷 归途的倒影将于往日栖息 唯一的沉溺 此生何寄 萧瑟处仓惶遥祭那渐行渐远的花期                    -------《秋·忆》后篇
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

8

积分

 

升级
18%
帖子
658
精华
0
积分
8
威望
1
RP
0
金钱
79 柯币
人气
2 ℃
注册时间
2003-12-15
板凳
发表于 2005-6-18 17:36:21 |只看该作者

回复: [求助]紧急啊~~~~懂日语的来帮帮忙啊

[QUOTE=hibino]1、正如俗话[在没看到日光(日本地名,位于栃木县西北部)别说"好美啊!]所说,日光是个美丽的地方.
关于「日光を見ないうちはけっこうと言うな」一句进行补充说明.该句的意思其实应该是:在没看到日光那雄伟的东照宫前,没资格说"我看到过美丽的东西.".也就是表示,日光的东照宫是最美的.= =

2、进行了多方调查,结果发现,在长野县的饭田地区、九洲的一部分地区、东北地区的各地的方言中,把老鼠叫成「およめさん」和「よめじょ」。
关于「およめさん」和「よめじょ」进行补充说明.两者都是新娘子的意思.前者比较广泛,后者则是亲切称呼新娘子时候的用语.
至于为什么要称老鼠为新娘子?[よめ]还能写作[夜目],意思为夜里能看见东西,故此无责任猜测,会不会和这个有关系?纯属个人猜测.


3、出错是没有办法的事情(/人非圣贤,孰能无过),只是要注意,不要再犯相同的错误(/重蹈覆辙).

4、敬语中也包含不是抬高对方,而是贬低自己,相对的把对方放在高于自己的位置之上的语法。

ps:字不用那么大,大伙儿的眼睛还算好使...[/QUOTE]
谢谢斑竹大人...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-4 19:21 , Processed in 0.040375 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部