[已解决]几句有点抽象的日语,求各位达人了!翻译一下吧
ずっと彼女の空の下から。それはまず、浅い眠りの中で頼りなく浮き沈みする彼女の注意を少しだけ引きつけた。
いつものことなのだ.
彼女はそうして、たくさんの声を聞き、どこかの引き出しにしまいこんでから、そしてなにもなかったかのように忘れてしまう。
ここで『彼』と出てくるなら、それはつまり『彼』のことだ。
回复: 几句有点抽象的日语,求各位达人了!翻译一下吧
汗,还有一句声の主には一度も会ったことはないし、これから会うこともないだろう。
回复: 几句有点抽象的日语,求各位达人了!翻译一下吧
不好意思,太抽象了:::この完全な領域で話していない限りは、そんなことなど、二人とも知りようがないことだった。
そして声は告げた。
だけど、彼とは別れてしまった——
その声は厳密に言うなら、人間の使う言語特有の『時制』という概念がなかった。 それは同時に『別れてしまう』でもあり、『別れようとしている』でもあった。
(別れた? なぜ?)
自分が死んでしまったから。 やはりこれも『死んでしまう』であり、また『死のうとしている』でもあった
回复: 几句有点抽象的日语,求各位达人了!翻译一下吧
最近某LO对翻译发帖很多嘛,看来日语进步不小了哦,GXGX啊~~回复: [已解决]几句有点抽象的日语,求各位达人了!翻译一下吧
ここで『彼』と出てくるなら、それはつまり『彼』のことだ。如果"他"出现在这里,那么这即是"他“了。
顺便问下楼上的第一名 金山词霸还可以查日语哈?
页:
[1]