[解决]请问个小&
请问一下,罗马拼音“kizutsukeatta ai ga hajimaranai you ni”和“kioku no naka de itsumo anata to ikitetai”翻译出来有什么不同?谢谢了
回复: [求助]请问个小问题
当然不一样咯,2句话差远了。你这是小松的ED6的歌词呀~呵呵,可以去参考歌词帖。
回复: [求助]请问个小问题
我在音乐厅求的,给出的翻译两句都是“曾经伤过的内心将再度痊愈”……明显有问题么…所以来求个翻译回复: [求助]请问个小问题
第1句:傷付け合った愛が始まらないように——让我们的爱永远不要互相伤害(意译)第2句:記憶の中でいつもあなたと生きてたい——在我的记忆中永远与你在一起
是不是觉得2句话差得远了?
回复: [求助]请问个小问题
的确差的远了……第一句怎么不是“曾经伤过的内心将再度痊愈”?
回复: [求助]请问个小问题
不知道你看到的那句歌词是谁翻译的,但是我对这首歌的理解就是如我自己所翻译的一样。如果只能实现一个愿望,那么我希望我们之间永远不要有互相伤害的爱情。
页:
[1]