找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 421|回复: 5

[解决]请问个小&

[复制链接]

最后的银色子弹

发表于 2005-10-1 08:01:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问一下,罗马拼音“kizutsukeatta ai ga hajimaranai you ni”和“kioku no naka de itsumo anata to ikitetai”翻译出来有什么不同?

谢谢了

杯户小学生

发表于 2005-10-1 12:21:14 | 显示全部楼层

回复: [求助]请问个小问题

当然不一样咯,2句话差远了。
你这是小松的ED6的歌词呀~呵呵,可以去参考歌词帖。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

 楼主| 发表于 2005-10-1 16:38:39 | 显示全部楼层

回复: [求助]请问个小问题

我在音乐厅求的,给出的翻译两句都是“曾经伤过的内心将再度痊愈”……明显有问题么…所以来求个翻译
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2005-10-1 21:55:54 | 显示全部楼层

回复: [求助]请问个小问题

第1句:傷付け合った愛が始まらないように——让我们的爱永远不要互相伤害(意译)
第2句:記憶の中でいつもあなたと生きてたい——在我的记忆中永远与你在一起
是不是觉得2句话差得远了?
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

 楼主| 发表于 2005-10-1 23:32:30 | 显示全部楼层

回复: [求助]请问个小问题

的确差的远了……
第一句怎么不是“曾经伤过的内心将再度痊愈”?
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2005-10-4 12:50:12 | 显示全部楼层

回复: [求助]请问个小问题

不知道你看到的那句歌词是谁翻译的,但是我对这首歌的理解就是如我自己所翻译的一样。
如果只能实现一个愿望,那么我希望我们之间永远不要有互相伤害的爱情。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-31 21:54 , Processed in 0.053061 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表