日本人称的习惯用法
ちゃん(chan)[男女通用]对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
さん(san) [男女通用]
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的
くん(君) (kun)[男女通用]
大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
さま(様) (sa ma)[男女通用]
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就
是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
どの(殿)(do no)[男女通用]
是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊但是只能用于同行间下级对上级
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是
日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较
少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的
回复: 日本人称的习惯用法
又学了点!回复: 日本人称的习惯用法
楼主好厉害哦!我可得好好学学!
回复: 日本人称的习惯用法
楼主好象很精通日文,好强,连这都这么清楚,我要好好学习!%&009回复: 日本人称的习惯用法
长知识啊~~~~~~~~~~~~~~~回复: 日本人称的习惯用法
= =小吉~那个阁下是不是KAKKA啊~我现在在学校的是98来着打不了日语。。。哭其实日本还有那些E搞的称呼啊。。。。使我十分不敢恭维。。。。= =||||||||||||
回复: 日本人称的习惯用法
就是好啊~~さま(様) (sa ma)这个在<犬夜叉>里经常听到的说~
回复: 日本人称的习惯用法
= =小吉~那个阁下是不是KAKKA啊~我现在在学校的是98来着打不了日语。。。哭其实日本还有那些E搞的称呼啊。。。。使我十分不敢恭维。。。。= =||||||||||||
是的。%&037
回复: 日本人称的习惯用法
啊,LZ,那个类似于“将”的发音的怎么米有呢?ちゃん(chan)这个就是
回复: 日本人称的习惯用法
唔……我好像知道嗳……大家可以叫我せぃちゃん%&009
回复: 日本人称的习惯用法
お疲れ様です。回复: 日本人称的习惯用法
不愧是树诶。3Q3Q。偶的总算又从恼人的语法堆里找到些初学日文的感觉了。回复: 日本人称的习惯用法
今日は勉強になりました。回复: 日本人称的习惯用法
谢谢啦~~~回复: 日本人称的习惯用法
貴様 てめえ也麻烦介绍一下吧
回复: 日本人称的习惯用法
ほ、そですか^^わかリますだ.
本当にありがとうございます.
回复: 日本人称的习惯用法
貴様 てめえ也麻烦介绍一下吧
貴様(きさま)你这个东西,你小子
貴様なんかに分かるもんか。你小子哪里懂啊?!!
てめえ 与貴様基本相同.
回复: 日本人称的习惯用法
[貴様]在以前是用于对长辈或上司的敬称,所以如果在古文书里看到的话,不要以为是在骂人哦~~~回复: 日本人称的习惯用法
書くのはいいだ回复: 日本人称的习惯用法
事務所這裡的高手們都很慷慨啊
页:
[1]