“看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
“看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。朋友让帮忙问的。
谢谢了。
回复: “看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
一般日本人到赏樱花的时候,把"赏樱花"说成「花見」的.%&194回复: “看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
哦?是这样啊~~回复: “看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
一般说hanami就可以了吧……本来就带有赏樱的意思正确的说法是花見をする
回复: “看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
正しいのは、例えば花見に行く とうことです回复: “看樱花”译成日文“桜を見る”对吗?请高手指教。
楼上的是想说ということです么?少了个字母诶~~~~
页:
[1]