chara 发表于 2003-12-13 19:02:17

看漫画学日语 特别版——柯南篇之二

迟了这么长时间,真想以*谢罪。不想多做辩解了,接受大家的批判><
不过,这次的内容还是要看的哟~~~
第一期在此http://bbs.aptx.cn:8013/showthread.php?s=&threadid=7348

chara 发表于 2003-12-13 19:05:22

回复:

①ゴォール
訳:命中!
point
■ゴール——goal
----------------------------------------------------------------------
②さあ、さっさと歩け!!
訳:快!快走!!
point
■さあ——催促开始某行为时的叫声
■さっさ——拟态词,形容非常之快,加“と”之后作副词用。
■歩け——五段动词“歩く”的命令形。
----------------------------------------------------------------------
③トホホ…
 いやー、また君の力を借りてしまったな、工藤君!!
訳:哎哟……
    呀~~又有劳你帮忙啦,工藤君!!
point
■いや——表感动的感叹词。
■また——再、又
■(て)しまう——补助动词,表示完了,用在不好的事上时常有惋惜之意。
                あの有名な作家は先週亡くなってしまった。(那位有名的作家上周去世了。)
----------------------------------------------------------------------
④いつもいつもすまんのー
 いえいえ
訳:老是(麻烦你,真)不好意思啊—
    没事没事
point
■いつもいつも——“いつも”的强调
■すまん——“すまない”的口语化,意思与“申し訳ない”一样。我们常说的“すみません”就是它的敬体。
----------------------------------------------------------------------
⑤また難事件があれば、この名探偵新一にご依頼を!!
訳:下次再发生什么疑难事件也来拜托我名侦探新一好了!!
point
■この……——称自己时加上“この”,有非常骄傲尊大的感觉。比如ONEPIECE中的乌索普常说“この俺様”,可以理解为“本大爷”(笑)。
■整句话没有结束,补完的话可以理解为“ご依頼下さい”、“頼んで下さい”。

chara 发表于 2003-12-13 19:07:16

回复:

6

chara 发表于 2003-12-13 19:08:09

回复:

①ねぇねぇ、聞いたー?あの高校生探偵、また、お手柄なんだってー!!
訳:喂、你听说了吗?据说那个高中生侦探又立了一功呢!!
point
■手柄(てがら)——功绩、功劳
■お手柄なんだって——お手柄なのだって
                  って/——引用他人的话或传闻
                  如:あの人が三人前のご飯を食べたって 本当なの?(你说他吃了三人份的饭?真的吗?)
----------------------------------------------------------------------
②まさに彼こそ、日本警察の救世主といえましょー!!
訳:他正可谓是日本警界的救世主!!
point
■まさに——的确、正是
■こそ——系助词こそ接在名词后,强调该词的唯一性。
如:今度こそ頑張ります。(下次我一定要努力。)
    我々はこの機会こそ逃がすべきではない。(就是这个机会,我们决不能错过。)

chara 发表于 2003-12-13 19:08:47

回复:

7

chara 发表于 2003-12-13 19:11:18

回复:

①バッカみたい…ヘラヘラしちゃって…
訳:笑得那么花痴 跟傻瓜一样
point
■バッカ——ばか
■みたい(だ)——相当于“……のよう(だ)”,一般用在口语中。用例如下:
(1)比喻
泣きはらして、兎みたいな赤い目をしている。(哭肿了眼睛像兔眼一样通红。)
(2)例示
例えば、神戸、横浜みたいな町が好きだ。(比如,我喜欢神户和横滨这样的城市。)
(3)表示不确定的判断
ちょっと疲れたみたいだ。(好象有点累了呢。)
ヘラヘラ——拟态词,这里用来形容新一笑相很差(参见漫画,的确已经笑得忘乎所以了)
----------------------------------------------------------------------
②なに怒ってんだよ、蘭?
訳:生什么气呀 兰!?
point
■怒ってんだ——怒っているのだ
----------------------------------------------------------------------
③べつにー……
新一が活躍してるせいで、私のお父さんの仕事が減ってるからって。。。
訳:没什么……
    都怪新一这么活跃,害得我爸爸的工作也少了……
point
■べつに——別に。口语中经常使用。意为“没什么(特别)……”。      如:別に用はない。(没什么事。)
■せい——相当于“……(の)結果”,后接不好的结果。
      如:風邪を引いたせいか、一日中元気がない。(大概是因为感冒吧,一整天都没精神。)
----------------------------------------------------------------------
④怒ってなんかいませんよー!!
訳:我才没有生气呢!!
point
■なんか——相当于“など”,是比较随便的说法。
注意本句“なんか”的位置,若将其抽出原句就是“怒っていません”。
----------------------------------------------------------------------
⑤あれー?蘭の父さん、まだ探偵やってたのか?
訳:诶?你爸爸还在做侦探吗?
point
■あれ——表示吃惊的感叹词。要与指示词的“あれ”区别开,读音为1调。
■やる——相当于“する”,比较口语。
----------------------------------------------------------------------
⑥でも仕事が来ないのは、俺のせいじゃなくて、あの人の腕のせい…
ホホホ…
訳:但没有工作又不是我的错咯,是他本事不……
    呵呵……
point
■腕——本意为手腕,这里意为“能力”。
■“が”“は”用法小讲解:
   就这句来说,第一主语是“仕事が来ない(没有工作)”这件事,而不是“仕事(工作)”。与此相对,“仕事が来ない”的小主语是“仕事”。所以“が”用在小主语上,“は”用在第一主语上。同样的用法如:
彼がこの仕事をやめたのは、職場が遠すぎるからです。(他辞去这份工作是因为公司太远了。)
----------------------------------------------------------------------
⑦だから、怒ってないっていってるでしょー!!
訳:所以我说我没有生气嘛-!!
point
■でしょう——这里读升调。
            (1)读升调时表示让对方确定自己的话。如:この本はすでに読んだでしょう。(这本书不是已经读过了吗?)
            (2)读降调时表示不确定的推测。如:先生はきっと怒るでしょう。(老师一定会生气的吧。)
---------------------------------------------------------------------
⑧さ、さすが空手部女主将…
訳:不、不愧是空手道部女主将……
point
■さすが——不愧、毕竟、到底…
      比如ONEPIECE中山治常说“さすがナミサン”(不愧是奈美小姐啊^^)
      以“さすが(の)…も”的形式出现时则意为“连(这么厉害的)……也”    如:さすがの海賊王も負けたよ。(就连海盗王也输了呢。)

chara 发表于 2003-12-13 19:14:35

回复:

单词
ゴール さっさ すまない 難事件(なんじけん) 依頼(いらい) 手柄(てがら) まさに 警察(けいさつ) 救世主(きゅうせいしゅ) 別(べつ)に ヘラヘラ 活躍(かつやく) 減(へ)る 腕(うで) さすが 空手(からて) 主将(しゅしょう)

回家作业
这次出现了很多拟声拟态词,特别是笑声。请大家参照漫画中的情节和表情体会一下。
トホホ…(提示:炼金术士艾莉中每当调和失败爆炸时她就会有这种惨叫><)
フフフ
フッフッフ…
ククク
ハッハッハ
ホホホ…(提示:据说是女性高雅的笑……)

啊忘了感谢在我忙时替我写入台词的风魔。非常感谢^^

ilovekenan 发表于 2003-12-13 19:23:52

回复:

chara的最新教程,要好好学呀!

阿利博士 发表于 2003-12-13 19:52:14

回复:

多谢!%&14

哉跟头 发表于 2003-12-13 19:53:39

回复:

真是辛苦了~~~版主3~~~~~
写得好详细啊。。。。那个像声词是我的弱点啊~~~~~~真想不通日本为什么有那么多的拟声词,连公鸡叫也会变成“コケコッコ-”有会叫促音的公鸡??汗4!!

久远信市 发表于 2003-12-14 09:26:59

回复:

ホホホ…(提示:据说是女性高雅的笑……)

这个有很好的例子:樱花大战里的神崎すみれ。

シェンリー 发表于 2003-12-14 15:09:51

回复:

......首も長くなった。
目玉も落ちだしてしまった。
そしてやっと次回の登場......

ちょう 发表于 2003-12-14 16:58:41

回复:

那个…… 汉字的假名可不可以另打出来呀?在画中看不清呀

久远信市 发表于 2003-12-14 17:05:37

回复:

5楼的7号台词是我觉得很难掌握停顿和轻重读,怎么发音也和原版的有差异……

梦醒时刻 发表于 2003-12-14 17:45:08

回复:

比第一期的详细多了,列出了出现的单词,还举了一些例句,教程真是越来越好了!

6601713 发表于 2003-12-16 09:12:18

回复:

完全看不懂?!

tomorrow_1412 发表于 2003-12-16 16:34:29

回复:

好详细呢!多谢了!不过我家没有磁带,有些音发不准,该怎么办呢??

贵公子 发表于 2003-12-17 11:42:26

回复:

谢谢哦~!!!!

yoyochan 发表于 2003-12-17 23:38:13

回复:

不错呢,可以看到原画....当是复习

dn3230 发表于 2003-12-19 13:08:46

回复:

百分之一百支持,這樣子練習起來效果不錯喔,謝謝.
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 看漫画学日语 特别版——柯南篇之二