kazuha 发表于 2003-12-19 10:20:38

工藤蘭 发表于 2003-12-19 14:19:48

回复:

从句子本身来说,“伊丽莎白感觉到了简的愉悦”这样翻译比较好。
但就中文而言,有“及人之喜,及人之悲”说。感受到了他人的喜悦,
亦可说成为他人感到高兴。
そう思うのだけど。。。

真赤な稻妻 发表于 2003-12-19 16:22:49

回复:

这个译法很好~~~~~~~~

kazuha 发表于 2003-12-23 10:26:36

页: [1]
查看完整版本: [问题] エリザベスはジエーンの喜びを感じた