緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:07:49

原帖由 CONAN150022 于 2007-8-11 23:07 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

(-4-) 有的很郁闷
是嗎,我覺得很好玩(-31-)
那個蠟筆小新超好笑

KID2000 发表于 2007-8-11 23:08:51

啊?
本来的翻译是什么啊

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:09:42

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:08 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
啊?
本来的翻译是什么啊
你們那好像叫「一個低能兒的故事」(-31-)

KID2000 发表于 2007-8-11 23:10:59

原帖由 緋之靜寂 于 2007-8-11 23:09 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

你們那好像叫「一個低能兒的故事」(-31-)
哪里啊
我们就翻译的是《蜡笔小新》啊

CONAN150022 发表于 2007-8-11 23:11:05

原帖由 緋之靜寂 于 2007-8-11 23:09 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

你們那好像叫「一個低能兒的故事」(-31-)
(-4-) 我没见过这个名字

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:11:40

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:10 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

哪里啊
我们就翻译的是《蜡笔小新》啊
是嗎,那可能是別的地方翻的,地區不同吧(-4-)

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:12:44

原帖由 CONAN150022 于 2007-8-11 23:11 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

(-4-) 我没见过这个名字
「那犬那井那女人」呢(-28-)

KID2000 发表于 2007-8-11 23:13:07

原帖由 緋之靜寂 于 2007-8-11 23:11 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

是嗎,那可能是別的地方翻的,地區不同吧(-4-)
太强了!
我觉得最强的还是《天×战士》+主题曲
..............
囧rz~

自由基拉 发表于 2007-8-11 23:13:55

大陆的翻译名字其实和台湾是差不多的啊(-16-)

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:14:06

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:13 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

太强了!
我觉得最强的还是《天×战士》+主题曲
..............
囧rz~
那是什麼東西

KID2000 发表于 2007-8-11 23:14:18

原帖由 緋之靜寂 于 2007-8-11 23:12 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

「那犬那井那女人」呢(-28-)
这是什么东西?
完全没映象啊

自由基拉 发表于 2007-8-11 23:15:34

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:13 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

太强了!
我觉得最强的还是《天×战士》+主题曲
..............
囧rz~


是啊!那个名字真是令人超级气愤啊!(-18-)

KID2000 发表于 2007-8-11 23:15:40

原帖由 緋之靜寂 于 2007-8-11 23:14 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

那是什麼東西
《EVA》被翻译成《天鹰战士》
而且主题曲特恶心!
我连歌词都不好意思打出来
想听的.....网上去找吧~
大囧!

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:15:42

原帖由 自由基拉 于 2007-8-11 23:13 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
大陆的翻译名字其实和台湾是差不多的啊(-16-)
那網路上流傳的是假的嗎(-16-)
那「後天」「好大的一把槍」呢

緋之靜寂 发表于 2007-8-11 23:16:26

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:14 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

这是什么东西?
完全没映象啊
是喔,原來是人家亂講的嗎(-16-)

KID2000 发表于 2007-8-11 23:18:05

那犬那井那女人=犬夜叉??!!
好大的一把槍=? 不知道的说
後天,确实是有这种翻译,但我更喜欢《明天以后》

名探偵Conan 发表于 2007-8-11 23:18:41

刚回来.............

名探偵Conan 发表于 2007-8-11 23:19:39

这都在说什么呢............

CONAN150022 发表于 2007-8-11 23:20:12

原帖由 KID2000 于 2007-8-11 23:18 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
那犬那井那女人=犬夜叉??!!
好大的一把槍=? 不知道的说
後天,确实是有这种翻译,但我更喜欢《明天以后》
(-7-) 我都不喜欢

KID2000 发表于 2007-8-11 23:20:29

讨论大陆和台湾之间
名词的差异性
页: 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 [595] 596 597 598 599 600 601 602 603 604
查看完整版本: 夏日凉茶铺